Главный герой романа «Дочь Ганга» — молодой начинающий адвокат Ромеш страстно влюблен в красавицу Хемнолини, сестру своего лучшего друга. Однако отец Ромеша уже подыскал сыну невесту по собственному усмотрению и даже назначил день свадьбы. Любовь, страсть, коварство врагов, семейные тайны и неожиданные разоблачения – все это есть в романе.
Книга лёгкая и непринужденная при прослушивании. История не нова, и сюжетом не удивит. Сложновато воспринимались имена, и потому, не сразу понятно о ком идёт речь).
Прочитано очень хорошо. Ирина, большое спасибо!
Такое чувство, будто на неделю была приглашена в семью родственников своих друзей в Индию). Где познакомилась с парой местных семей, стала свидетелем их семейных драм, путаясь в именах и званиях, а также, кто есть кто для кого, и кто к кому какие чувства испытывает. Погуляла по местечкам Индии, посидела в садах среди экзотических цветов, прячась от дождей, которые обильно поливали землю грёз и романтики.
Ромеш, ах Ромеш, как ты безнадежен... Думается мне, ты сам не разобрался в себе, и возможно, даже не пытался сделать этого, ибо сколько возможностей ты имел, и все их терял.
И вот, возвращаясь на родину, с висящей на шее герляндой из цветов, испытываю самые противоречивые чувства, задаюсь массой вопросов, остаюсь без ответов. Ну да ладно. Индийская драма, двумя словами).
P. S. Последнее предложение в аннотации слегка преувеличено). Оно то всё есть, но качественно прикрыто изящным сари).
Прочитано очень хорошо. Ирина, большое спасибо!
Такое чувство, будто на неделю была приглашена в семью родственников своих друзей в Индию). Где познакомилась с парой местных семей, стала свидетелем их семейных драм, путаясь в именах и званиях, а также, кто есть кто для кого, и кто к кому какие чувства испытывает. Погуляла по местечкам Индии, посидела в садах среди экзотических цветов, прячась от дождей, которые обильно поливали землю грёз и романтики.
Ромеш, ах Ромеш, как ты безнадежен... Думается мне, ты сам не разобрался в себе, и возможно, даже не пытался сделать этого, ибо сколько возможностей ты имел, и все их терял.
И вот, возвращаясь на родину, с висящей на шее герляндой из цветов, испытываю самые противоречивые чувства, задаюсь массой вопросов, остаюсь без ответов. Ну да ладно. Индийская драма, двумя словами).
P. S. Последнее предложение в аннотации слегка преувеличено). Оно то всё есть, но качественно прикрыто изящным сари).