Действия разворачиваются в маленьком городке под названием Бенчерч, куда студент Малколм Малколмсон приезжает, ища уединения перед предстоящими экзаменами. Он селится в доме, о котором ходит дурная слава.
Дом Судьи располагается на отшибе, скорее похож на крепость, чем на дом и кишит крысами, но студента это ничуть не смущает. Но не только это пугает местных жителей. Сам дух судьи, по слухам, не покидает это место, как и остался на месте колокол, в который он звонил, когда вешал очередного осуждённого. Звонил, тянув за верёвку, крепкую, добротную верёвку, которая слишком хорошо сохранилась для стольких лет запустения. И почему она так притягивает взгляд..
Не указано, в чьём переводе озвучен текст. У Кирсанова с Комиссаровым разные варианты, и тоже нет информации по переводам в описании. Важный аспект. А то знаете как бывает, некто говорит, что читал, например, Божественную комедию, и там всё так просто и легко, картиночки яркие красивые на каждой странице,за вечер одолел, а по факту этот некто держал в руках иллюстрированную адаптацию для детей, в прозе
Большое спасибо за замечание - дополнила информацию по переводу. Совершенно согласна, что в разных переводах всё по-разному (иногда даже смысл ускользает). И да, видела перевод, где Малкольмсон стал Муром Каждый сходит с ума по-своему..)
Я рада, что вы подписаны на меня, спасибо вам, и вы должны были заметить, что, в отличие от многих других чтецов, я стараюсь читать разнообразные произведения, а не зацикливаться на одном жанре. Классика обогощает наш лексикон, показывает новые речевые обороты и стимулирует воображение. Жаль, что вам было не интересно слушать это произведение. Будет ещё много различных рассказов и книг, которые, надеюсь, заинтересуют вас.
Буду рада, если вы продолжите меня слушать )
Жаль, что вам не понравилось произведение, но, как правильно заметил комментатор выше, "Это классика". В отличие от нынешних авторов, тут нет активного действия, экшена, но есть слог и логические связи. Раньше писали по-другому..)
Мне понравился рассказ. Спокойный, медитативный, какой-то убаюкивающий и успокаивающий (даром, что ужастик). Люблю атмосферу старых домов. А здесь она передана очень хорошо))))
Не указано, в чьём переводе озвучен текст. У Кирсанова с Комиссаровым разные варианты, и тоже нет информации по переводам в описании. Важный аспект. А то знаете как бывает, некто говорит, что читал, например, Божественную комедию, и там всё так просто и легко, картиночки яркие красивые на каждой странице,за вечер одолел, а по факту этот некто держал в руках иллюстрированную адаптацию для детей, в прозе
Буду рада, если вы продолжите меня слушать )
И ведь знать - не равнозначно любить. Но знать надо, это фундамент. Тут, думаю, каждый согласится.
Я рада, что вам пришлось по вкусу моё прочтение и сам рассказ.