Перед вами неофициальный перевод книги «Гарри Поттер и Тайная комната», созданный участниками проекта Potter's Army, который отличает максимальное приближение к оригинальным именам собственным.
Про Клюквина согласен, а вот относительно перевода... Нам Росмэн просто привычней. А здесь (по заявлению переводчиков) попытались сделать максимально приближённо к оригиналу. Короче надо слушать.
Лучшая озвучка!!! Семён Ващенко отлично читает. Прослушала залпом :)
И перевод этот больше похож на правду :)
А вот Клюквина не могу слушать.. у него все слишком по детски :(
Да он вообще с самого начала должен был их увидеть потому что по идее видел как умерли его родители. Но видимо это как-то связано с тем что видел это он в младенчестве, и все воспоминания об этом остались как бы где то в его подсознании… а про Квиррела: он не видел его смерть до конца, он видел раны Квиррела, но не его смерть. Умер он чуть позже, оставленный Волан-Де-Мортом умерать в одиночестве.
Интересный факт: В этом фильме есть отсылка на вторую часть «Один дома» :
Американский режиссер Крис Коламбус, помимо всего прочего, широко известен как создатель культовых рождественских комедий «Один дома» и «Один дома 2». Во время работы над «Гарри Поттером и Тайной комнатой» постановщик решил включить в фильм пасхалку, которую могли заметить лишь самые большие фанаты «Одного дома». В сцене в Запретном лесу Рон пытается предупредить Гарри о приближающихся пауках, точь-в-точь как Марв (Дэниел Стерн) предупреждал подельника Гарри (Джо Пеши) о нападении стаи голубей в «Затерянном в Нью-Йорке».
И вот ещё прикольный факт
: Для того чтобы сделать крики мандрагоры наиболее реалистичными, звукорежиссер фильма Том Рэнди решил использовать для записи звука настоящих младенцев. Как оказалось, у одного из членов съемочной команды не так давно родила жена — крики ее месячного сына в итоге попали в сцену урока Травологии.
По словам Рэнди, он решил замиксовать детский плач с женскими голосами, чтобы добиться максимально экзотического эффекта.
Но все же читка Вячеслава Герасимова более соответсвует стилистке книги.
И перевод этот больше похож на правду :)
А вот Клюквина не могу слушать.. у него все слишком по детски :(
А про Клюквина, ну это кому как
2. Этого момента нет нигде
Американский режиссер Крис Коламбус, помимо всего прочего, широко известен как создатель культовых рождественских комедий «Один дома» и «Один дома 2». Во время работы над «Гарри Поттером и Тайной комнатой» постановщик решил включить в фильм пасхалку, которую могли заметить лишь самые большие фанаты «Одного дома». В сцене в Запретном лесу Рон пытается предупредить Гарри о приближающихся пауках, точь-в-точь как Марв (Дэниел Стерн) предупреждал подельника Гарри (Джо Пеши) о нападении стаи голубей в «Затерянном в Нью-Йорке».
: Для того чтобы сделать крики мандрагоры наиболее реалистичными, звукорежиссер фильма Том Рэнди решил использовать для записи звука настоящих младенцев. Как оказалось, у одного из членов съемочной команды не так давно родила жена — крики ее месячного сына в итоге попали в сцену урока Травологии.
По словам Рэнди, он решил замиксовать детский плач с женскими голосами, чтобы добиться максимально экзотического эффекта.