В этом романе перед читателем впервые преодстает наиболее устоявшийся и долговечный детектив Карра, неуклюжий пьянчужка Гидеон Фелл, созданный в манере и традициях Г.К.Честертона, которого сам Карр боготворил. …Мужчины в роду Старбертов погибают, сломав себе шею. Такова легенда, бытующая в деревне, где расположена Чаттерхэмская тюрьма, заброшенная уже сотни лет, но до сих пор хранящая свои ужасные тайны. Скотланд Ярд узнает об этой легенде после смерти Мартина Старбета. Но именно Гидеону Феллу предстоит раскрыть одно из самых коварных и таинственных преступлений…
У автора уже не в первой книге бывают логические нестыковки.
Каким таким образом документы от умирающего могли оказаться в сейфе комнаты, куда никто не мог заходить, кроме членов семьи мужского пола? То есть предполагается, что никому другому нельзя было. А адвокату, раз, и можно. Как-то за уши притянуто.
Но в целом детективы хорошие, рекомендую.
У уважаемой Ирины, правда, тоже порой ударения смысловые неправильно поставлены. Наверное, книгу стоит читать перед озвучкой.
Написана книга конечно интересно,и прочитана не плохо ...а вот логических нестыковок действительно целая куча...как слуга так далеко и поздним вечером, мог, так много разглядеть подробностей,а вот убийцу еле разглядел...или вообще не разглядел...и с часами чего то полная ерунда.. у одних правильно ходят у других нет...а доктор Фелл,такой проницательный,догадался о любви,когда уже вся деревня знала... ну и так далее.
Это очень смешная книжка! Я так смеялась большей частью!)))
Вообще не важно, есть нестыковки или нет в детективном сюжете, слушаешь и улыбаешься, отличный английский юмор!
Я согласна с вами Евгения, у этого автора отличный юмор, он разбавляет некоторые "страшные подробности". А "Череда преступлений" вы слушали? Уморительно начинается и "настоящий английский юмор" присутствует во всей книге. Сайту большая благодарность
Не понимаю восторги по поводу озвучки. Все говорят какими-то сварливым голосами, знаки препинания не соблюдаются, поэтому смысл теряется или искажается. Детектив понравился.
Эта манера чтения похоже бытовала в 70-80 гг. прошлого века. Не будьте суровы. Я не в восторге от этого чтения. Однако чтецы принадлежат разным эпохам, разным школам. Меня иногда коробит (и я, возможно, не права), когда я слышу женское эмоциональное чтение "душещипательной" литературы с восклицаниями и неровным дыханием.
Намного лучше чтение мужчин-чтецов, если это не чтение "пономаря" - очень монотонное с явным носовым дыханием.
Но будем и им благодарны))
Уточнение: Джон Говард, а не Джон Хауэртс. Именно он занимался изменениями в тюремных системах Англии и был принят в России Екатериной Великой. Был дружен с Потёмкиным, врач которого пытался помочь Говарду в борьбе с последней болезнью. Заразился во второй приезд в Россию, потому что интересовался условиями жизни русских солдат в полевых условиях. Шла Русско-турецкая война. Отважный, умный и скромный человек, могила, которого находится (находилась?) в Херсоне.
Каким таким образом документы от умирающего могли оказаться в сейфе комнаты, куда никто не мог заходить, кроме членов семьи мужского пола? То есть предполагается, что никому другому нельзя было. А адвокату, раз, и можно. Как-то за уши притянуто.
Но в целом детективы хорошие, рекомендую.
У уважаемой Ирины, правда, тоже порой ударения смысловые неправильно поставлены. Наверное, книгу стоит читать перед озвучкой.
Вообще не важно, есть нестыковки или нет в детективном сюжете, слушаешь и улыбаешься, отличный английский юмор!
Радость летнего дня .
Намного лучше чтение мужчин-чтецов, если это не чтение "пономаря" - очень монотонное с явным носовым дыханием.
Но будем и им благодарны))