Примечания, флотские термины
Старпом — старший помощник командира корабля. Командир управляет кораблем в бою и на переходе, старпом — в остальное время. Все знает, за все отвечает.
Зам или замполит — заместитель командира корабля по политической части. Отвечает за политическую подготовку и моральный дух экипажа — политзанятия, политинформации, отчеты о состоянии дисциплины, показ кинофильмов. В остальном, как правило, бесполезен. Может, поэтому, замов не любят.
Начпо — начальник политотдела, главный над замами всех кораблей соединения.
Капраз — капитан первого ранга, полковник, по сухопутному. Соответственно капдва и каптри — подполковник и майор. Капитан-лейтенант — по сухопутному, капитан.
БЧ-1 — штурманская боевая часть — штурмана и рулевые.
БЧ-2 — ракетно-артиллерийская боевая часть.
БЧ-3 — минно-торпедная боевая часть.
БЧ-4 — БЧ связи.
БЧ-5 — электромеханическая БЧ — силовые установки и системы жизнеобеспечения.
БЧ-6 — авиационная БЧ.
БЧ-7 — БЧ управления — радиолокационные станции и др.
Химик или начхим — начальник химической службы корабля. На подводной лодке отвечает, в том числе, за регенерацию воздуха.
Флагманский – офицер штаба по определенной специальности (штурман, артиллерист, химик и т.п.). Курирует деятельность соответствующих специалистов на кораблях.
Доф – Дом офицеров, что-то типа ДК для офицеров с концертным или кино-залом, рестораном, библиотекой, гардеробом и кружками самодеятельности.
ПКЗ — плавучая казарма. Не знаю, как на атомных лодках, а на дизельных — одна койка на двоих-троих матросов, в море несут вахту и спят по очереди. В базе личный состав живет в казармах на берегу или на ПКЗ.
СКР — сторожевой корабль. Небольшой корабль, используемый для охраны границы, портов и более крупных кораблей от подводных лодок, торпедных катеров и авиации.
«Прошу разрешения» — флотские «понты», используется вместо «Разрешите» при обращении к старшему по званию. Также говорят «Прошу добро».
«Каштан» – стационарное переговорное устройство.
Подволок – потолок, аналогично: палуба – пол, переборка – стена, комингс – дверной порог.
Обрез – ведро или таз для приборки.
Голяк – веник, голячить – подметать.
Лагун – бак для еды, для помоев и пр.
Леера – леерные ограждения, туго натянутые тросы для предотвращения выпадения за борт, вроде перил.
ГодОк – матрос последнего периода службы, вообще, старослужащий.
Служил и часть юмора понимаю. Сложно понять такой юмор после 20 лет после гражданской жизни.