Отблагодарить переводчицу можно по ссылке на Бусти: https://boosty.to/tuubooks
В 1933 году Бэйпин был самым оживлённым городом Китая. Здесь царила совершенно особая атмосфера – не такая, как в разгульном Шанхае, городе иностранцев – прекрасные голоса, напевы куньцюй, стук банцзы, циньские арии, торопливые сказы – любые виды традиционных искусств, какие только можно себе представить, сплетались здесь воедино. То была эпоха, когда традиционный театр с тысячелетней историей был в зените славы, а один из последних глав театральных трупп этого направления Шан Сижуй царил в этом исполненном изящества мире.
Всего одно выступление на банкете, одна встреча – и вернувшийся из Шанхая Чэн Фэнтай, второй господин дома Чэн, знакомится с этим именитым актером пекинской оперы, о котором ходит столько сплетен и легенд. Сняв с одежд Шан Сижуя брошь в форме китайской сливы, он с улыбкой прикрепит её к своему привлекающему внимание западному костюму. И глазом моргнуть не успел, а тело уже вознеслось в Дворец бессмертия. Шан Сижуй поёт, выступает, а мы со вторым господином следуем за ним по пятам.
Чэн Фэнтай сказал ему: «Стоит тебе пожелать, и я всегда буду рядом с тобой». Их отношения зародились на представлении, и их слова походили на фразы из пьесы. Теперь, когда история талантливой и романтической пары представлена на суд образованных господ-читателей, они, лишь бросив взгляд, вспомнят эту фразу: «Кроваво-красный на висках – не бегонии цвет».
Новелла пока переведена до 18й главы, я начитываю ее по главе в выходные. Нынче вышла официально книга. Но так как она вся порезана, я начитываю ее с ВК группы без цензуры. https://vk.com/winter_begonia
Мне на столько понравилась история героев в дораме, что я решила узнать чем она отличается от истории в новелле. Это безусловно потрясающая история.
К сожалению, группа что переводила новеллу уже давно заморозила проект. Я начитала все, что они перевели. У меня есть файл новеллы на родном китайском и английском. Увы перевод в машинке не читабелен. Над ним нужно работать. Из меня так себе переводчик. Я буду очень рада если найдется человек, что был бы готов перевести эту замечательную новеллу до конца. То что нынче выпустили в книжном варианте официально читать мои глаза отказываются, там все переделано внутри, увы не в лучшую сторону. Наверное я не смогу продолжить начитку пока все же кто либо не возьмется за нормальный перевод.
Ну я не думаю, что такое тут можно выкладывать с нынешними законами) Себе дороже. Плюс там много сексуальных сцен как говорят, мне кажется их уютнее читать самому себе, а не в слух)))
А что думаете о "кровавая корона"? Недавно закончила читать. Ну очень понравилось. Секс сцен ну совсем мало, прям мало, но сюжет отличный и стекла много
Ооо вот моя подруга уже какой раз ее мне рекламирует, утром сегодня начитала огромное сообщение на эту тему))) Пока нечего не думаю. Даже не открывала ее)
Не знаю не знаю) Я пока хочу начитать то что уже анонсировала. И очень надеюсь, что народ доведет до умв Бигонию. Я так хочу ее прочитать не в машинке!
Мне на столько понравилась история героев в дораме, что я решила узнать чем она отличается от истории в новелле. Это безусловно потрясающая история.