Фильтр длительности в новом дизайне
Огнем и мечом
32:01
1Ognem1
39:45
1Ognem2
46:06
1Ognem3
23:41
1Ognem4_1
28:13
1Ognem4_2
46:39
1Ognem5
16:57
1Ognem6
14:35
1Ognem7
24:21
1Ognem8
25:54
1Ognem9
16:22
1Ognem10
44:32
1Ognem11
20:43
1Ognem12
13:35
1Ognem13
31:36
1Ognem14
35:52
1Ognem15_1
16:05
1Ognem15_2
29:56
1Ognem16
26:47
1Ognem17
30:16
1Ognem18_1
01:28
1Ognem18_2
25:04
1Ognem19
39:28
1Ognem20_1
13:30
1Ognem20_2
29:30
1Ognem21
21:34
1Ognem22
19:25
1Ognem23
20:52
1Ognem24
17:13
1Ognem25
33:19
1Ognem26
47:04
1Ognem27
21:23
1Ognem28
17:19
1Ognem29
30:30
1Ognem30
36:32
1Ognem31
21:01
1Ognem32
22:13
1Ognem33_1
21:20
1Ognem33_2
22:31
2Ognem1
18:28
2Ognem2
18:47
2Ognem3
38:52
2Ognem4
15:35
2Ognem5
20:57
2Ognem6
35:55
2Ognem7_1
13:14
2Ognem7_2
34:45
2Ognem8
18:18
2Ognem9
35:31
2Ognem10
35:39
2Ognem11_1
12:07
2Ognem11_2
13:34
2Ognem12
15:23
2Ognem13
25:48
2Ognem14
17:56
2Ognem15
18:47
2Ognem16
16:38
2Ognem17
37:51
2Ognem18
18:17
2Ognem19
16:20
2Ognem20
31:20
2Ognem21
37:15
2Ognem22
28:07
2Ognem23_1
33:56
2Ognem23_2
33:06
2Ognem24_1
17:51
2Ognem24_2
45:08
2Ognem24_3
38:02
2Ognem25
20:23
2Ognem26
19:53
2Ognem27_1
30:16
2Ognem27_2
22:12
2Ognem27_3
13:29
2Ognem28_1
34:14
2Ognem28_2
13:34
2Ognem28_3
29:15
2Ognem29
25:50
2Ognem30_1
15:44
2Ognem30_2
19:41
2Ognem31
0 %
1
1
На полку
33
1k
Жанр: Классика
Читает: Хадин
Источник: YouTube
Длительность: 33:33:07
Добавлена: 6 июля
Огнем и мечом
«Годъ 1647 былъ необыкновенный годъ; если вѣрить различнымъ знакамъ, появлявшимся на небѣ и на землѣ, въ немъ слѣдовало ожидать какихъ-то бѣдствій и небывалыхъ происшествій...»

«Огнём и мечом» — исторический роман польского писателя Генрика Сенкевича о переломном моменте в существовании Речи Посполитой, связанного с востанием казаков под предводительством Богдана-Зиновия Хмельницкого, впервые опубликованный в журнале «Друг народа» в 1884 году. Является частью трилогии.

Примечание
Уважаемые слушатели, на 18 главе заканчивается озвучка романа в переводе К.Е.Келиша. Исполнителю не удалось в сети найти опубликованное окончание данного перевода. Далее озвучка идет по переводу В. Высоцкого, в связи с чем могут появляться разночтения с предыдущим материалом в произнесении имен, обращений и топонимов, а также немного меняется ритм повествования.
Почему изначально не был взят один из полных переводов?
Дело в том, что перевод Келиша, наверное ввиду отсутствия полного текста, не был в последствии адаптирован под современный язык. Он написан дореволюционным слогом, приближенным к оригинальному авторскому. Его повествование тягуче и красочно и точнее погружает в эпоху. Все последующие адаптированные переводы более скудны в этом отношении.
Чтец приносит извинения за подобное разбиение озвучки, но не мог отказать себе в удовольствии прочитать данное произведение в его первом переводе (хоть и не полном).
Другие озвучки
Все книги из цикла Огнем и мечом:
1. Огнем и мечом
Рекомендации
Комментарии 1
Для написания комментария авторизуйтесь.
Спасибо, послушаю