Фильтр длительности в новом дизайне
Повести
00:12
00_01_Soderzhanie
18:31
01_01_Madonna buduschego
16:44
01_02_Madonna buduschego
24:19
01_03_Madonna buduschego
19:08
01_04_Madonna buduschego
19:10
01_05_Madonna buduschego
18:59
01_06_Madonna buduschego
19:29
02_01_Zrelye gody
17:37
02_02_Zrelye gody
17:18
02_03_Zrelye gody
08:58
03_01_Koksonovskiy fond
15:40
03_02_Koksonovskiy fond
20:40
03_03_Koksonovskiy fond
17:12
03_04_Koksonovskiy fond
14:12
03_05_Koksonovskiy fond
15:31
03_06_Koksonovskiy fond
14:40
03_07_Koksonovskiy fond
19:10
03_08_Koksonovskiy fond
17:18
03_09_Koksonovskiy fond
19:50
03_10_Koksonovskiy fond
20:28
03_11_Koksonovskiy fond
09:07
03_12_Koksonovskiy fond
04:13
03_13_Koksonovskiy fond
20:40
04_01_01_Pressa
17:20
04_01_02_Pressa
31:34
04_02_Pressa
28:35
04_03_Pressa
42:55
04_04_Pressa
31:20
04_05_Pressa
27:24
04_06_Pressa
29:06
04_07_Pressa
36:22
04_08_Pressa
17:22
04_09_Pressa
0 %
1
1
На полку
36
6k
Длительность: 10:51:04
Добавлена: 4 февраля 2019
Повести
Четыре ранее не публиковавшихся на русском языке повести классика американской литературы Генри Джеймса выпустило издательство «Текст» в сборнике под названием «Мадонна будущего». Все они в той или иной мере объединены одной темой. Определить ее можно, наверное, так: художник и его невоплощенные возможности. В первой повести, -- которая и дала название всему тому – речь идет о художнике, американце, приехавшем во Флоренцию. Целью своей жизни он поставил создание шедевра, написание мадонны. В этой картине он собирался соединить все, что было открыто когда-то великими живописцами. Во второй повести «Зрелые годы», главным героем выступает писатель, лишь на склоне лет осознавший по-настоящему свой художественный дар. Он надеется, что ему будет отведен «второй срок», еще одна возможность раскрыть свой талант. Однако он смертельно болен и понимает, что «второй срок» -- не более, чем иллюзия. Третья повесть «Коксоновский фонд» рассказывает о некоем великом человеке, гений которого пропадал, как только дело доходило до публикации. Наконец, еще одна повесть – «Пресса» - посвящена тоже своего рода таланту, таланту из ничего фабриковать знаменитость.

Содержание:
Мадонна будущего (переводчик: Мария Шерешевская)
Зрелые годы (переводчик: Татьяна Чернышева)
Коксоновский фонд (переводчик: Сергей Сухарев)
Пресса (переводчик: Мария Шерешевская)
Рекомендации
Комментарии 1
Для написания комментария авторизуйтесь.
-1
Ксения 1 декабря в 08:56 #
Блестящий образец скучнейшей английской прозы. На любителя.