Тёмная тема в новом дизайне
Провинциал, о котором заговорил Париж
01:59
001
08:33
002
28:03
003
26:31
004
23:08
005
35:57
006
13:38
007
29:41
008
36:01
009
22:53
010
33:25
011
24:27
012
21:15
013
24:19
014
19:41
015
23:19
016
29:35
017
20:24
018
25:24
019
22:59
020
25:01
021
19:43
022
33:39
023
34:50
024
28:11
025
24:34
026
22:02
027
29:26
028
34:27
029
19:46
030
22:20
031
39:22
032
14:13
033
28:26
034
20:35
035
32:52
036
16:34
037
33:31
038
28:49
039
0 %
19
3
На полку
116
36k
Длительность: 16:19:33
Добавлена: 19 декабря 2016
Провинциал, о котором заговорил Париж
Впервые подлинная история мессира д’Артаньяна — гвардейца кардинала, основанная на его собственных мемуарах, запрещенных во Франции и впервые изданных в Амстердаме в 1701 г.
То, мимо чего спешно прошел А. Дюма, исказив настоящую историю в известных «Трех мушкетерах», Александр Бушков представляет в истинном свете, опираясь на реальные исторические события времен правления Людовика XIII, даря уникальную возможность пройтись по парижским улицам и ощутить леденящий ужас застенков Бастилии…
1. Провинциал, о котором заговорил Париж
Рекомендации
Комментарии 4
Для написания комментария авторизуйтесь.
Оригинально :) слушала с удовольствием. так все переставить с ног на голову во всем известном сюжете - это надо постараться! отдельное спасибо Юрию Заборовскому за прекрасную озвучку!
+7
Сергей Котляров 27 августа 2019 #
Очень интересно. На фоне сериальных многотомников это просто глоток свежего воздуха.
Спасибо автору и чтецу!!!!
+6
Татьяна Серова 23 марта 2020 #
Всегда с бльшим интересом слушаю книги Александра Бушкова ! Но , к сожалению, не всегда бывает талантливым их озвучивание .В этой же книге сошлось все - талант автора и актерский талант Юрия Заборовского, сумевшего передать нюансы романа!Спасибо !
На мой вкус - ничего, слушать/читать можно. Но до Дюма далеко.

1) Бушков излишне многословен. Особенно надоедает чрезмерная разговорчивость персонажей: слушателю/читателю уже и так всё ясно, а они продолжают разглагольствовать. Подозреваю, что, если бы Гримо занимал больше места, то Бушков не удержался б от того, чтоб даже его сделать несносным болтуном.:)

2) Дюма талантливо разбавлял драматические и даже трагические события комическими эпизодами. Бушков, возникает ощущение, задался целью насовать как можно больше того, что ему кажется смешным. То у него Планше никак не может просто стоять во дворе, а непременно должен что-то там подпирать, то Ришелье оказывается неспособен расстаться с любимыми кошками даже в кабинете во время деловой встречи. В результате: а) шутки приедаются и перестают веселить; б) перестает ощущаться драматизм происходящего. А в целом из-за бесконечных хохмочек ИМХО книга начинает восприниматься не как "роман-эхо", а как пародия на историко-приключенческие романы вообще, и "Три мушкетера", в частности.

3) По крайней мере один жирнейший исторический ляп у Бушкова есть: касательно семейных отношений того времени. Понимаю, что автору очень хотелось посмеяться над озабоченными матримониальными вопросами женщинами. Беда в том, что в описываемое время браки между молодыми полагалось заключать с согласия родителей, а развод был невозможен. Следовательно, ситуация, когда мадам де Кавуа пытается женить дАртаньяна на некой девице просто немыслима, и тем более немыслима героиня, мечтающая развестись с мужем, чтоб выйти замуж за другого. Такие нелепицы подошли бы для пародии, для романа, претендующего на историческую достоверность - нет.

П.С. Начала слушать вторую часть. Она производит впечатление получше: петросянства заметно меньше, число неправомерно затянутых разговоров тоже вроде поубавилось. Сюжет тоже поинтереснее - политические интриги как-никак.