Шестнадцатилетняя Тереска не представляет себе жизни без сильных переживаний и захватывающих дух приключений. В этом смысле ей повезло — похоже, она как магнит притягивает к себе всякие удивительные и загадочные приключения. А уж от переживаний просто голова кругом идёт. Взять хотя бы её Великую Любовь или случайно подслушанный разговор о замышляемом убийстве. В пору взмолиться о скучном обывательском покое…
Книга замечательная! И можно было бы сказать, что и озвучка хорошая, если бы не резануло по ушам как чтица назвала автора, поставив ударение не на тот слог. Если бы не это, то я бы даже не обратила внимание на мелкие ошибки при чтении и ненужную, в большинстве случаев, музыку. Но всё равно, спасибо за проведенную работу!
По-польски, фамилия автора ХмелевскА, с ударением именно на последний слог. Всегда удивлялась, зачем переиначивать и адаптировать фамилию, вообще-то фамилии на другой язык не переводятся. В любом случае, к чтецу претензий нет, она произнесла фамилию автора куда ближе к оригиналу, чем прочие.
Вообще-то, в польском языке постоянное ударение на предпоследнем слоге (на последнем - это во французском языке). Но фамилия пани Иоанны не Хмелевская, а Хмелевска. Поэтому мы и произносим ее с ударением нп Е.
Нет, не одной. Насколько помню, в польском языке женские фамилии могут звучать так: пани Букатова ( замужняя женщина), и панна Букатувна ( дочь, незамужняя). Разница в суффиксах. Фамилия главы семейства, очевидно, пан Букат.
Музыка не самое страшное, режет слух косноязычность, типа еси, посе, мысью и прочее. Но слушается легко и с удовольствием, тем более что книги любимы с детства. Спасибо большое!
Я видела много комментариев, в которых говорится, что музыка только мешает. Я лично с этим абсолютно не согласна. Музыка очень часто подчеркивает атмосферу момента.
Это книга номер два цикла, для тех кто захочет узнать очередность. Смешная и жалко что только из три! Хочется больше таких легких и простых книг! Мне подняло настроение!
Озвучка хорошая.
Очень жаль!