Тёмная тема в новом дизайне
Пуговичная война. Когда мне было двенадцать
Автор:
02:57
00_00_Predislovie ot avtora
16:42
01_01_Obyavlenie voyny
13:57
01_02_Diplomaticheskaya napryazhennost
17:04
01_03_Velikiy den
16:52
01_04_Pervye nevzgody
14:05
01_05_Posledstviya katastrofy
15:13
01_06_Plan operatsii
23:10
01_07_Novye srazheniya
25:51
01_08_Spravedlivoe vozmezdie
13:11
02_01_Voennaya kazna
12:27
02_02_Bezdenezhe – nedug nevynosimyy
13:08
02_03_Buhgalteriya Tentena
15:05
02_04_I snova pobedy
11:18
02_05_Na pytochnom stolbe
16:05
02_06_Muchitelnaya zagadka
19:59
02_07_Neschastya kaznacheya
13:23
02_08_Drugie priemy
18:45
03_01_Stroitelstvo hizhiny
18:50
03_02_Velikie dni Lonzheverna
22:54
03_03_Lesnoy pir
17:22
03_04_Rasskazy o geroicheskih vremenah
12:37
03_05_Mezhdousobnye ssory
13:13
03_06_Chest i shtany Tentena
15:05
03_07_Rashischennaya kazna
14:00
03_08_Nakazannyy predatel
13:44
03_09_Tragicheskoe vozvraschenie
15:12
03_10_Poslednie slova
0 %
На полку
9
229
Жанр: Классика
Длительность: 07:02:09
Добавлена: 14 января
Пуговичная война. Когда мне было двенадцать
В Лонжеверне и Вельрансе, две соседние деревни, дети десятилетиями враждуют друг с другом. Уже в 12 лет у местной детворы это переходит в настоящую страсть, и они с нетерпением ждут возможности выяснить отношения с соседями после школы. Главным трофеем их битв становятся пуговицы и застежки с одежды поверженного противника, которые символизируют победу и унижение врага, вынужденного возвращаться домой в разбитой одежде.

Один из лидеров лонжевернцев придумал необычную стратегию: сражаться без одежды, чтобы избежать позора и наказания от родителей. Однако этот ход неожиданно разжёг пламя конфликта до уровня, не соответствующего возрасту участников.

Автор книги, Луи Перго, прекрасно понимал психику детей, что помогло ему выиграть Гонкуровскую премию в 28 лет, опередив известных писателей своего времени. Он погиб молодым, но его произведение, написанное в 1912 году, содержит послание о том, как ненависть может вырасти из маленькой искры и разрушить мир.

Роман, который пять раз экранизировали и считают прародителем "Повелителя мух", впервые перевели на русский язык благодаря Михаилу Яснову и Марии Брусовани. Они смогли передать отчаянный стиль оригинала, дополнив его иллюстрациями Вадима Челака и сопроводив предисловием и комментариями Михаила Яснова.
Комментарии
Для написания комментария авторизуйтесь.
Комментариев ещё не добавлено.