Изящный, тонкий и глубокий роман американской писательницы Лизы Си - это искренняя и щемящая исповедь женщины по имени Лилия, прошедшей путь от "никчемной девочки" из бедной семьи до почтенной и влиятельной вдовы.
Лилия рассказывает о повседневной жизни простых китаянок, о сладостном мире тишины комнат с зарешеченными окнами, о неизбежной боли бинтования ног, печальных или счастливых песнях, тайной женской письменности, бесконечных потерях и безграничной покорности.
Судьба Лилии неразрывно связана с судьбой ее названной сестры, на долю которой выпало множество трагических испытаний.
Великой загадке - женской дружбе - посвящено это увлекательное и эмоциональное произведение.
Мне одно не понятно, как мать, которая не могла ходить не размахивая руками, на своих искалеченных неправильным бинтованием ногах, смогла носить дочь на спине, когда у той еще не зажили ноги от бинтования. Но вообще мне книга нравиться. есть в ней нечто настолько чуждое нам в отношениях и ситуациях, что это завораживает. И озвучка хорошая. такое неспешное повествование. приятно слушать. И это я еще только 3 часа из 12 прослушала.
Прекрасная книга, давно хотела узнать что-то о Китае, его культуре, но не сухо-исторически, а с погружением в жизнь простого народа. Спасибо автору и чтице за такое проникновенное повествование. Очень много тяжелого и страшного происходило в жизни женщин Китая, но ведь и у нас тоже судьба женщин никогда не была легкой. Рекомендую к прочтению, ведь несмотря на разницу в культурах и восприятии окружающего мира, очень часто можно провести параллель в поступках, мыслях и чувствах (именно женских) и иногда увидеть себя и не только в благовидных деяниях, но и в грубости, зашоренности, невнимательности и невольных унижениях и оскорблениях (несмотря на огромную любовь) к близким и родным людям.
Очень интересный роман. Отличное прочтение. Интересно окунуться совсем не знакомую нам культуру Китая. Узнаешь о вещах которые нам совсем не знакомы (бинтования ног ) и трудно представить как можно переносить такую физическую боль.
Но появляется двоякое отношение любви двух девушек. С непонятным подтекстом у европейцев это называлось бы по другому. Наверно каждый воспримет это по своё Мому. Спасибо автору раскрывшему маленькую жизнь Китайских женщин того времени. Советую окунуться в интересный мир китаянок маленьких деревенек.
Чтица удивительная, голос завораживает. Книга , наверное, больше познавательная, чем просто увлекательный роман. Дикие обычаи и правила в разных странах против женщин, никак не вяжутся с разумом! Книга понравилась как источник новых знаний!
Познавательно. Я не знала, какие варварские обычаи были в Китае. Абсолютно непонятно для чего? Чтобы женщину ещё больше привязать к дому мужа? Да и некрасиво это. Некрасиво то, что неестественно. В остальном, не могу сказать, что книга понравилась...
В аннотации написано: изящный, тонкий, глубокий роман! Но как он может быть таковым, когда описывается чудовищное отношение к женщинам, которых уродуют, калечат с детства и готовят быть курицей или свиноматкой ( простите! ) Дикий, жестокий обычай, существовавший тысячелетие! Понятно, что другая страна и прочее! Смогла дослушать до конца благодаря приятному и спокойному голосу Евгении, но уже неделю нахожусь под впечатлением. Усугубило его и дополнительная информация и фото этих жутких ног, увиденные в интернете! Не удивительно, что без повязок их не показывали мужчинам!
Потрясающий роман! Рекомендую к прослушиванию. Интересно описывается культура Китая. Можно сколько угодно говорить о том какие варварские обычаи были для девочек с бинтованием ног, о последствиях, но это были их традиции и в каждой культуре было то, что нам теперь кажется диким и непонятным. Благодаря работе автора мы узнали о жизни женщины в одной из провинций Китая, об обычаях которые многое объясняют. Отдельное спасибо Евгении Ионкиной прочитавшей роман.
Огромная благодарность чтецу. Я всегда предпочитала мужские голоса. Но Евгения Ионкина с её тёплым тембром голоса, ласкающим слух , с таким спокойным и деликатным прочтением, грамотной расстановкой пауз и ударений... Для меня это открытие. Мало того, читая книги своей дочке, я поймала себя на том, что в описательных моментах подражаю Евгении. Никто не смог бы прочитать это произведение художественной литературы, как Евгения Ионкина.
Отложила, какой-то искусственный язык деревенских жителей. Калечат детей, сломать пальцы ног , а потом заставить ходить это запредельно.а главное зачем. Странная нация, странные понятия красоты.
Но появляется двоякое отношение любви двух девушек. С непонятным подтекстом у европейцев это называлось бы по другому. Наверно каждый воспримет это по своё Мому. Спасибо автору раскрывшему маленькую жизнь Китайских женщин того времени. Советую окунуться в интересный мир китаянок маленьких деревенек.