Однажды у киоска с мороженым встретились три забавных человечка, три накситралля. У Моховой Бороды росла борода из самого настоящего мха (где порой попадались и ягоды брусники), Полботинка был обут в ботинки с обрезанными носами (чтобы удобнее было шевелить пальцами), а Муфта и зимой и летом носил вместо обычной одежды толстую муфту на молнии.
Примечание: Иногда цикл делят всего на две книги: «Муфта, Полботинка и Моховая Борода» и «И снова Муфта, Полботинка и Моховая Борода».
По мотивам первых двух книг на «Таллинфильме» снят двухсерийный мультипликационный фильм «Муфта, Полботинка и Моховая Борода» («Naksitrallid»). Эстонский государственный театр кукол создал спектакли по мотивам произведений Рауда : «Накситралли» и «Опять эти накситралли». В 1981 году появился диафильм «Муфта, Полботинка и Моховая Борода» на основе первой части цикла.
Русский перевод Льва (Лео) Вайно одобрил сам Рауд. Интересно, что в оригинале цикл носит название «Накситралли» (Naksitrallid) — так зовут главных героев, но в самых первых переводах Вайно это слово вообще отсутствует (трёх друзей переводчик первоначально называет просто «человечками») и появляется в русских изданиях лишь в 80-е годы.
В результате опроса, проведённого в 2000 году, «Накситралли» заняли одно из первых мест в списке лучших детских книг Эстонии XX-го века.
)