Когда мой муж нашел этот идеальный маленький домик в лесу для нашего медового месяца, я была невероятно счастлива! Представьте себе: мы одни, просыпаемся под звуки птиц и шелест деревьев, принимаем горячую ванну под звездами каждую ночь… Но теперь я начинаю сомневаться в своем муже. Мне жаль, что мы не обратились в полицию, когда кто-то оставил кровавую записку на нашем коврике: «Она мертва, вы следующие». Райан сказал, что я слишком сильно переживаю. Почему он не звонит в полицию сейчас, когда ситуация стала еще хуже? Могу ли я ему доверять? Я знаю о страшном поступке, который он совершил в прошлом, и это мучает меня. Прошлой ночью я пообещала ему, что сохраню его секрет. Но может ли быть, что у него есть и другие тайны? Теперь телефонные линии перерезаны, и мы в ловушке. Райан уверяет, что не понимает, что происходит. Я осталась одна в темном лесу с человеком, которому, как я думала, могла доверять. Мое сердце колотится, и некому прийти на помощь. У алтаря Райан обещал любить меня до самой смерти. Но он не уточнил, насколько скоро это может случиться…
Книга понравилась, хотя вначале была похожа на книгу ужасов, удивительно, что два психопата смогли полюбить друг друга и даже создать семью. Сюжет интересный, спасибо всем за труд, рекомендую к прослушиванию.
Удивительно другое, что люди воспринимают писательскую фантазию как реальность. Психопат полюбить не может, потому что он - психопат, то есть человек лишенный обычных человеческих чувств, и, в частности, полностью лишенный сопереживания, сострадания, любви. О настоящих, реальных психопатах можно прочитать в "Охотник за разумом", "Погружение во мрак" Джона Дугласа, «Лишенные совести. Пугающий мир психопатов» Роберта Хаэра, «Психопаты. Достоверный рассказ о людях без жалости» Кента Кила.
У меня совсем другое мнение, чем у Валентины. И дело не только в том, что сюжет вторичен, хотя и разворачивается с некоторой интригой. И не в том, что создается устойчивое ощущение что автор -- девица подросткового возраста, начитавшаяся второсортной макулатуры, о реальной жизни имеющая весьма отдаленные представления. Детский лепет, короче. Но качество самого текста! Стиль! Скорее всего, дело тут ещё и в откровенно неряшливом переводе, из-за которого в отдельных фразах то смысл искажается, то и вовсе бред. Не могу точно процитировать, но, в частности, повеселила "верхняя (???) губа" одного из персонажей как-то там в диалоге выразительно искривившаяся. Вообще, впечатление, что переводили в союзе с гуглом, не потрудившись потом внимательно соотнести получившееся с текстом оригинала. Чтецы же проработали текст добросовестно. И, как нередко в последнее время бывает, жаль их труда.
Это точно, в голливудских ромкомах 90-х персонажи реалистичнее разговаривают. Кого ещё бесят эти сопли в сахаре, читайте аннотацию и сразу включайте 24% книги, ничего не потеряете.