Радиопостановка Главной редакции радиовещания для детей Радиостанции Смена по рассказу американского писателя Фрэнсиса Фицджеральда - «Алмаз величиной с отель «Риц»».
«Алмаз величиной с отель «Риц»» (англ.: The Diamond as Big as the Ritz) - Повесть, 1922 год / Другие названия: Алмазная гора; Огромный, как «Ритц», алмаз
Главный герой, учась в престижном заведении, знакомится с сыном очень богатых родителей. Тот приглашает отдохнуть летом в его доме. Но туда так трудно добраться, а ещё труднее выбраться....
Мне очень интересно по каким критериям выбирают переводы для озвучки. Есть же более достоверный перевод который ещё в Вокруг Света печатали, помоему. Недавно пытался слушать Коннан Дойла - катастрофа! Переводы просто дичайшие!
Хелгард, опираясь на свою практику прослушивания, - не думайте о переводе. Люди озвучивают те книги, которые им нравятся, часто не зная, что есть другой перевод, возможно лучший.
Иногда на нормальный перевод есть авторское право.
Вначале - очень раздражало.
Было желание все-все ужасы перевода найти и в отзыве провозгласить. Борьба с мельницами🪷
Иногда на нормальный перевод есть авторское право.
Вначале - очень раздражало.
Было желание все-все ужасы перевода найти и в отзыве провозгласить. Борьба с мельницами🪷