Говорят, Черный Доу убил больше людей, чем зима, и взобрался на трон Севера по горам черепов. Король Союза, завистливый сосед, не собирается ждать, пока Доу вскарабкается еще выше. Приказы были отданы и армии потащились сквозь северную грязь. Тысячи людей собираются в забытом кругу камней, на никчемном холме, в незначительной долине, и эти люди принесли много острого металла.
Бремер дан Горст, опозоренный фехтовальщик, поклялся вернуть честь на поле боя. Одержимого искуплением и пристрастившегося к насилию, его не волнует, сколько крови прольется в его попытках вернуть честь. Даже если это его собственная кровь.
Принц Кальдер не заинтересован в чести, и еще меньше ему хочется погибнуть. Все, что он хочет – власть, и он произнесет любую ложь, используют любой трюк, и предаст любого друга, чтобы заполучить ее. Лишь бы ему самому не пришлось за нее сражаться.
Кернден Кроу, последний честный человек на Севере, не заработал после жизни проведенной в битвах ничего, кроме опухших коленей и истерзанных нервов. Его уже не волнует, кто победит, он просто хочет поступать верно. Но может ли он понять, что верно, в этом пылающем мире?
За три кровавых дня, судьба Севера будет решена. Но, учитывая, что обе стороны пронизаны интригами, безумствами, враждой, и мелкой завистью, вряд ли победят благородные сердца или сильнейшие воины.
Три человека. Одна битва. Никаких героев.
Чтецу от меня респект за исполнение
Что же до самой книги, то как и прочие произведения автора - единый брикет прессованного дерьма. Попытки подражания Ремарку и Джорджу Мартину на фоне персонажей, которым не хочется сопереживать и сюжетных поворотов, которые невозможно не предугадать. Перевод похоже сделан учеником ПТУ, без какого то намека на работу копирайтера. Не тянет даже на трэш, всилу отсутствия черного юмора.
Что же до самой книги, то как и прочие произведения автора - единый брикет прессованного дерьма. Попытки подражания Ремарку и Джорджу Мартину на фоне персонажей, которым не хочется сопереживать и сюжетных поворотов, которые невозможно не предугадать. Перевод похоже сделан учеником ПТУ, без какого то намека на работу копирайтера. Не тянет даже на трэш, всилу отсутствия черного юмора.