"Исповедь" - самое выдающееся произведение Руссо. Это не только автобиография, но и роман XVIII в. Цель книги - "... показать своим собратьям одного человека во всей правде его природы", во всем его неповторимом индивидуальном своеобразии.
С предельной искренностью и беспощадной правдивостью Руссо обнажает свое сердце, "... все свои сокровенные мысли...", не боясь рассказать "... о себе самом самые отвратительные вещи...".
Откуда именно взялся пассаж с пятнадцатой минуты (Исповед_0): 'И воображаемые страдания моих героев заставляли меня в детстве проливать слёзы во сто раз больше, чем когда-либо мои собственные страдания'? Говорится, что это из Парижской рукописи. Что это за Парижская рукопись? Имеется в виду оригинал? Я проверил версию издания 1889 года на Вики. Там нет ничего подобного. Проверил русское издание из серии 'Библиотека всемирной литературы', так как на фотографии показана именно оно. Но там такого пассажа/примечания тоже нет.
Я не знаю как удалить комментарии, но, чтобы люди не утруждались, напишу. Я нашёл это в рукописи, а не в французском издании, а именно в самой оригинальной рукописи, написанной Руссо. Это была пометка на поле. Даже во французских изданиях это примечание встречается редко. Поэтому данный перевод на русском является великолепным.