В третьей книге трилогии английской писательницы Эдит Несбит («Пятеро детей и оно», «Феникс и ковер», «История с амулетом») волшебные приключения полюбившихся героев Сирила, Джейн, Антеи и Ричарда продолжаются! Они вновь встретят старого друга – песчаную фею Саммиэда, отправятся на поиски части волшебного амулета в прошлое и в будущее, побывают в Вавилоне, Атлантиде, Древнем Египте и других удивительных местах.
Ужасно перевели имя песчаной феи! Его зовут Саммиэд, песчаная фея Саммиэд, надоело уже слушать книги цикла «Саммиэд» без правильного перевода имени. Почему? Я конечно понимаю что это не вина озвучивавших, но это же от детского радио озвучка! Так почему не правильно имя переведено? За что песчаную фею назвали в переводе книги Чудозавром? Как героя из мультика для очень очень маленьких детей?! Короче это самый плохой перевод имени этого персонажа который я когда либо слышала.