28
15
2
Перед затмением
08:41
Добавлено 26 августа 2022
Рассказ был написан по случаю солнечного затмения 7 (19) августа 1887 года.
Рассказ был опубликован в — «Будильнике», 1887, № 31, 9 августа . Подпись: Брат моего брата.
Некоторые пояснения по тексту:
- «Спрятался месяц за тучку»... — Цыганский романс.
- «На штыке у часового горит полночная луна». — Слова из популярного народного романса. Литературным источником романса послужило стихотворение Ф. Н. Глинки (1786—1880) «Узник».
- «Месяц плывет по ночным небесам...» — Вальс «Тигренок», слова и музыка М. Шиловского (1849—1893).
- «Эта глупая луна на этом глупом небосклоне...» — Цитата из «Евгения Онегина» Пушкина, гл. 3, строфа V.
- Иоганн Гофф — немецкий пивовар создал в Германии производство мальц-экстрактного пива. Продавалась мальц-экстрактная продукция во многих странах, в том числе и в Российской империи.
- Диффама́ция (из лат. diffamatio «опорочение, лишение чести, доброго имени») — распространение порочащих сведений
- АТАНДЕ — (attendez!) стой, погоди! Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. АТАНДЕ (фр.) В азартных играх: стой ...

Рекомендации

Комментарии2
Для написания комментария авторизуйтесь.
Блеск! Спасибо. На самом деле, и без дуэта всё получилось. Живо представляются оба персонажа и их характеры.