a
Анатолий
@aslav52 1378

Информация

Подписки

"Если вы хотите, я так и быть расскажу. Поручик не торопясь раскурил старую обшарпаную трубку, и, окутавшись облаком дыма, задумчиво начал...'
Так рассказывают мастера банк исторические анекдоты
Довольно советская книга. Автор как будто оправдывается за "Окаянные дни" - ну не понял писатель Революции, не оценил, бывает... 2/3 ее посвящено тоске по Родине и тяжести эмиграции. Еще четверть - фактография: проблемы с бытом, деньгами, войной, семьей и отношениями. Из крохотной оставшейся части, как в щелочку, как в замочную скважину, удается рассмотреть живого человека: строен, энергичен (когда здоров), заносчив ("Князь" же!), чопорен, хорошо плавает, любит ресторан и компанию, резок в оценках.Очень деликатно - о его женщинах. Совсем ничего практически - очень мало- о творчестве - откуда брались мотивы "Аллей", например?. Остаюсь с благодарностью автору за работу, но человека в ней я не очень разглядел. Чтение адекватное, спасибо артисту.
Писано неплохо, инструментом авторы владеют. Но ведь ерунда же, банальщина, с претензией на философию и мудрость.
Читаешь тут комментарии, и понимаешь, что и многие взрослые как дети - не весело им, непонятно, "позитиффчику" маловато, приключений нет, не захватывает
А с чего вы решили, что это об Анне Карениной? Только потому что оно так названо? Но ведь и "Сказка о рыбаке и рыбке" и "Улисс" - и еще мильон примеров - вовсе не об указанных персонажах, а гораздо шире и глубже. Вы не увидели того, что ожидали? Не смогли, или не захотели оценить всего, что вам показали? Но это уж ваша беда. Сочувствую.
Все просто: Толстой не писал ничего просто для доставления удовольствия читателю. В этом жанре полно других авторов. Большинство его произведений - его собственная точка зрения, такой дневник и отчет о собственных выводах. Физиологическое удовольствие доставляет только его писательская техника
Спасибо Терновскому: наверное, Толстого только так и можно читать - внимательно,аккуратно, ненавязчивые но ясные интонации. Несколько дней удовольствия.
Нет! Я люблю Набокова, и неплохо его знаю. Дар читал и перечитывал. Попробовал послушать, и... Нет! Мозг не успевает за ушами впитывать его закрутистые, необычные метафоры и богатейшие образы, просто физически не успевает, настолько они емки и объемны; при чтении глаз частенько возвращается на несколько слов назад, чтобы понять, уловить, проникнуться. За слухом не успеваешь и поэтому половина смыслов проскальзывает мимо. Слушать можно ТОЛЬКО хорошо зная текст, и то с полным вниманием, не отвлекаясь на чистку картошки и пылесос. Рассказы его слушаются хорошо, "Король, дама, валет" тоже. А вот "Дар" нет, он слишком насыщен, концентрирован.
С манерой чтения артиста давно знаком. Сначала нравилось, а теперь уже как-то и приелось. Но хорошо хоть, что не торопится и старается донести авторское внутреннее.
Прозрачные предметы ( "Transparent Things") - название, данное переводчиком Дм.Чекаловым. Название упрощено, как и многие специфично набоковские словесные "штучки", которые во многом раскрашивают его тексты. Прозрачными у Набокова являются не только и не столько материальные предметы, сколько более сложные и загадочные вещи: память, сознание, ощущения. Более ранний перевод С. Ильина несравненно лучше, богаче, ярче. Так же и чтение - бледновато для такой прозы.
Артисту спасибо за спектакль! Наслаждение
Смотреть все комментарии