Комментарии

Прокомментировал, не заметив Вашего комментария. Мне, вообще, этот перевод показался чуть ли не подстрочником. Ну не говорят так на русском. "Побежал через кусты, которые росли, как им заблагорассудится", да и по 10 мест "на странице" где так и представляешь конкретную английскую фразу или словечко из которых сделали мало подходящий наспех подобранный русский вариант.
Чтец Князев замечательный, но какой ужасный перевод - прямо подстрочник какой-то.
2 комментария