К
Karabas BARABAS
@Карабас99Барабас 369

Информация

Отличный рассказ и прочтение! Но эпилог считаю лишним-читатель любит happy end и не хочет мириться с фактом, что всё оказалось обычной муравьиной суетой.
Рассказ интересный, но не понравилась используемая морфология глаголов в повествовании. Автор использует несовершенный вид и настоящее время в глаголах и от этого рассказ получается сухим, словно сценарий по которому только планируется съемка как раз таки сочного и вкусного фильма или постановка спектакля. Если бы в повествовании был использован совершенный вид и прошедшее время глаголов, рассказ получился бы на твердую пятерку. Пример:
"Хаос, который воцаряется после этого, длится более двух часов. Дордомер бухает кулаком и гремит, что все виновные будут привлечены к уголовной ответственности" - сухо и невкусно, словно недосолено, а если бы автор написал: "Хаос, воцарившейся после этого, продлился более двух часов. Дордомер бухнув кулаком (по столу), прогремел, что все виновные будут привлечены к уголовной ответственности" - получилось бы гораздо интереснее. Поэтому, только 4 с натяжкой. Автору желаю творческих успехов и развития, чтецу желаю не ошибаться в ударениях
Отличный,добрый рассказ для детишек младшего школьного возраста.Чтец замечательный!
Отличное прочтение, отличный стиль, похож на Стругацких. Собственно, автор посещал семинары одного из гениальных братьев. Про книгу: надо не просто слушать, надо думать над сюжетом. Придётся додумываться самому, к чему тут последняя часть, не связанная с первыми частями, кроме квартиры Али и провалов в памяти/времени у главных героев.
Ранний Кунц, как и ранний Паффин, явно не для избалованных слушателей. Произведение написано слишком сухим языком, персонажи поверхностны, сюжет бестолков, чего уже нет в более поздних рассказах и романах Дина Кунца. Паффин Кафе так же ещё не достиг того мастерства, который имеет сейчас, чтение мало эмоционально, иногда монотонно, чтец часто неправильно ставит ударения в элементарных словах типа: прИтолока (говорит "притолОка") или откУпорили (говорит "откупОрили") и т.п. Еле домучил две трети рассказа, дальше не смог себя заставить слушать.
Отвратительный перевод, словно переводил неграмотный человек, если так можно выразиться. Испоганили перспективный рассказ.
Озвучка, как всегда великолепная. А автору следует знать, что психопаты не способны не то что на любовь, а на любые эмоции в принципе и это портит впечатление от рассказа, т.к придаёт ему неправдоподобность, да и действия главной героини в конце более чем странные.