Комментарии

Комментарий удалён.
Не надо ляля! Его литературный язык даст 5000 очков вперед бумагомарателям о всяких впопуданцах
Пусть меня поправят,но такое впечатление,что в ход пошел герыч :)
Швидкість 1,1 виглядає більш природньою
Спасибо за 15 минут здорового ржача :)))
Недавно узнал довольно странную информацию. У Лема Солярис - она. Не знаю как вам,а у меня здорово изменилось восприятие книги.
Замечательная книга! Кстати по ней был снят незаслуженно забытый фильм "Филипп Траум"
текстовый файл,озаглавленный "А Хули"...
Странно. Именно так в Грузии называется бокал красного вина между 14-00 и 16-00
Ну да, ну да... Степь,солнце.Событий мало. Надо каждое обдумать много раз. Вот и получается,что там где можно сказать 2 слова - говорится десять,такова специфика А внук Абая пусть живет - сколько пожелает. Харя Кришны - шире рамы ;) Мне вот сейчас даже подумалось - о чем спорим? Каждый здесь увидит то,что захочет. ИМХО стиль автора тяжеловат к восприятию Так адекватнее будет? ПыСы знаете казахский?
Стесняюсь спросить - а автор кто?
Именно этой компиляции?
Почти б согласился, но: роман написан автором по казахски. вот тут переводчик должен поработать. Как-то попался перевод Урсулы Ле Гуин "Волшебник Земноморья" где название поселение главного героя было переведено как "десять ольх". Мозг моментально свернулся в трубочку. Так что архаичность это приятный флер,но никак не изменяет манеру написания. Ух если читать тяжело - лучше бросить :)
Великолепная книга! Всегда удивляло,как некоторые умудряются ее понять с точностью до наоборот Чтец высочайшего уровня
Тот редкий случай,когда мини-сериал,снятый по книге еще в конце 60-х,гораздо лучше самой книги
Мне книга была весьма интересна с этнографически-исторической точки зрения. Но написана довольно тяжелым и архаичным литературным языком.
16 комментариев