Комментарии

Перевод хороший. Просторечие правдиво передано. Надо найти оригинал
Но почему свою покойную жену Гастингс называет Цинтия?? Она же Далси. Далси Дювин. См. «Убийство на поле для гольфа».
У Кристи более 60 романов, а тут только 40 прочитано. Непорядок!
Хорошее прочтение. И спасибо за книгу "Грибы на асфальте"!
Не чтение, а запись... Я и скорость сделала поменьше. Вполне сносно!
Неровно, иногда тягомотно. Назойливый "ковёр, "зверёныш" утомляют ("Тайная вечеря")
Единственное только: фамилия произносится КАвендиш... Ну, бог с ним.
Уважаемый Джахангир, Вы не читаете "Бахчисарайский фонтан"?
"Забавное Евангелие" Лео Таксиля еще лучше!
Так и стиль... Подробно описывается, что делает героиня. Так обычно пишут киносценарии, чтобы актеры понимали, что им делать. Да и сценарий, похоже, для немого кино. Меня хватило менее чем на 6 минут. А про Монаха интереснее, да. И слышно, что чтице нравится. А еще ей нравится кричать шепотом.
Да, на 28 главе можно было остановиться. Но, может, в издательствах есть какая-то норма, листаж...
В каждой главе обязательно несколько раз закуривают. Плоско, шаблон.
Но Гоблин лучше! Жаль, что он не дочитал книгу..
16 комментариев