Каждое стихотворение данных авторов — это игра: игра со словом, игра со смыслом, игра с читателем.
Авторские каламбуры заставили переводчика «переиграть» авторский замысел заново, чтобы сделать шутку понятной для русского читателя. Так что сложно сказать, кто же автор — Миллиган или Кружков, Кэрролл или Кружков, Лир или Кружков.
Авторы хулиганят, дурачатся и куролесят на всю катушку.
Если вы любитель английского юмора и превосходной игры слов — эта книга для вас.
Содержание:
Старушка в башмаке — английский фольклор
Жил один старичок — Эдвард Лир
Слуга, подай мне лук! — Льюис Кэрролл
Охота на Снарка — Льюис Кэрролл
Зоопарк для плохих детей — Хилэр Беллок
Пираты на острое Фунафути — Эмиль Виктор Рью
Чашка по-английски — Спайк Миллиган
Грустно-веселая история лысого льва — Спайк Маллиган
Тысяча верных копий — Эдит Несбит
Хоть книга и детская, но я с большим удовольствием ее прослушала. Некоторые стихи читала раньше в другом переводе, но даже не знаю, какой лучше. И прочитали мне их очень артистично. Спасибо!
Какой прекрасный сборник! Всем, у кого маленькие дети, читать обязательно, но и взрослым тоже понравится. Как раз на том, что культура делает для детей, сразу видно, с насколько великим народом мы имеем дело. С большим удовольствием прослушала "Охоту на Снарка" в очередном переводе и испытала истинное эстетическое наслаждение! Всем, кто хочет побаловать своего внутреннего ребенка, также очень рекомендую к прослушиваю. Благодарю Вячеслава Герасимова за работу: с его голосом все эти истории звучат ещё забавнее.