В бедную развлечениями и забавами деревеньку приезжает фотограф. Он будет фотографировать школу и учеников. А Витя незадолго до того промочил ноги и, обездвиженный от ревматизма, болеет на печке...
С большой любовью вспоминаю свою первую учительницу - Тамару Геннадьевну..( а вот фамилию так же не помню), помню как она принесла в класс карандашную точилку похожую на мясорубку, купленную на премию за её 30 летний стаж, надо было заслужить ( знаниями и поведением) возможность сунуть карандаш в отверстие и покрутить волшебную ручку - карандаш выходил остро ,красиво заточенным и был верхом мечтания каждого школяра... Иногда позволялось заточить карандаш не за отличную работу, но и за стремление и активное участие на уроке....Спасибо Тамара Геннадьевна, и сейчас даже когда у меня сразу не получается...я все равно, вновь и вновь пытаюсь добиться результата. Вот, навеяло...
Эта автобиографическая проза В. Астафьева, написана в 1968 году.
Очень подкупают бережно хранимые в памяти автора подробности деревенского уклада, живые диалоги и речевая самобытность: просторечные слова, диалектизмы и архаизмы. И вдруг:
... - Не последний день на свете живем! - солидно заявил Санька. ... Еще наснимаемся! Ништя-а-ак! ...
Жаргонизм "ништяк" в речи мальчика из глубинки начала 30-х?!
Стало любопытно: автор, будучи уже зрелым мужчиной на момент написания рассказа, просто "расцветил" диалог или так действительно говорили?
Достоверно не известна, этимология слова "ништяк", но по одной из версий, происходит из еврейского языка (נשתק) [щито] «ништак» - успокоимся. По другим предположениям, «ништяк» — это существительное, образованное от наречия «ничего» («ничё так»).
И третья версия, (из-за нее и решилась на коммент, рискуя "получить по щам") от админов): после победы над шведами, Петром I был заключён один из самых выгодных для Российской Империи мирных договоров — Ништадтский, название которого впоследствии было преобразовано народом в «ништяцкий».
Весьма признателен автору и чтецу, несколькими размашистыми мазками обозначивших трагедию, юмор, да и саму жизнь того времени! Грустно и смешно попеременно...
Очень подкупают бережно хранимые в памяти автора подробности деревенского уклада, живые диалоги и речевая самобытность: просторечные слова, диалектизмы и архаизмы. И вдруг:
... - Не последний день на свете живем! - солидно заявил Санька. ... Еще наснимаемся! Ништя-а-ак! ...
Жаргонизм "ништяк" в речи мальчика из глубинки начала 30-х?!
Стало любопытно: автор, будучи уже зрелым мужчиной на момент написания рассказа, просто "расцветил" диалог или так действительно говорили?
Достоверно не известна, этимология слова "ништяк", но по одной из версий, происходит из еврейского языка (נשתק) [щито] «ништак» - успокоимся. По другим предположениям, «ништяк» — это существительное, образованное от наречия «ничего» («ничё так»).
И третья версия, (из-за нее и решилась на коммент, рискуя "получить по щам") от админов): после победы над шведами, Петром I был заключён один из самых выгодных для Российской Империи мирных договоров — Ништадтский, название которого впоследствии было преобразовано народом в «ништяцкий».
Декламация Александра Теренкова - это искусство!
Спасибо!