Четвертая книга из потрясающей серии книг-бестселлеров про Гарри Поттера английской писательницы Джоан Кэтлин Ролинг. Кассовые сборы более 890 миллионов долларов!
В этом году в Хогвартсе пройдет Турнир Трех Волшебников — самое захватывающее и в тоже время самое опасное соревнование между тремя крупнейшими европейскими школами волшебства — Хогвартсом, Шармбатоном и Дурмстрангом. Каждую школу представляет выбранный чемпион, которого выбирает Кубок Огня и задача каждого — пройти три магических испытания. Но Кубок называет четвертое имя – Гарри Поттер…
Клюквин, конечно, - лучший чтец. Безусловно- «браво»! Но перевод просто ужас! На окна сыпал снег! И тут же, за профессорским столом сидит Снегг! Какой ещё Снегг! При каждом упоминание осадков, думаешь, почему профессор падает с неба.. Имя в англоязычной версии неймоверно просто - Snape!!! Что может быть проще, чем перевести его ?????!!
Баталии среди переводчиков на тему нужно ли переводить значащие ФИО или нет не утихают ни на секунду. В этой серии книг почти все фамилии значащие. Вас же не смущает Златопуст Локонс? А почему Снегг смутил? Мне тоже Снейп привычнее, но Снегг де факто стал каноном уже
Озвучка просто класс! Но вот вопрос? Почему Гарри думал что Снегг на стороне Волондеморта? Снегг же отображался в проявителе врагов, в кабинете лже-Грюма. А лже-Грюм на стороне Волондеморта.
И ещё странность: почему Гарри начинает видеть фестраллов только на 6 курсе, после смерти Седрика Диггори? Он же до этого видел как Волондеморт убил его родителей?
Это объясняли как то что когда он видел смерть родителей не очень осознавал что видит, наверное это с фестралами как-то связано с осознанием в сознании.. а так то да, странность
Тогда он был в несознательном возрасте, и в год дети еще не могут запоминать. Хотя тут все противоречиво. Если судить только по книжной версии, Гарри в конце первого курса видел смерть Квирелла. А к книжной версии Гарри не видел смерти профессора, он потерял сознание. На втором курсе в конце года Гарри видел как умерло телесное воспоминание Тома Реддла, причем как в киношной так и книжной версии. Так, что все сомнительно насчет виденья фестралов.
А потом Джоан его убрала и Гарри украл глаз из министерства чтобы после открытия истории про Дары Смерти не было такого средства видеть сквозь мантию...
Все говорят, что маховик времени — это сюжетная дыра... Но, по-моему, самая жесткая сюжетная дыра , которая скоро откроется и засосет весь наш мир — это сыворотка правды... Как Сириуса посадили в Азкабан, если можно было его накачать сывороткой (да и вообще, мне кажется, любых преступников нужно перед тюрьмой ей накачать, чтобы не случилась такая ситуация, как с Сириусом, либо чтобы узнать дополнительные подробности)? Почему Володя не накачивал каждого своего обжирателя смерти, чтобы проверить их верность? И быть спокойным, что никто тебя не предаст (это я насчет Снегга). Как в 5-й книге Визенгамот не верил Гарри и миссис Фигг по поводу нападения дементоров. То же самое, накачали бы их сывороткой правды, и пусть себе рассказывают... В общем, перечислять можно бесконечно (кстати, насчет того, почему я не привела пример, что «почему Фадж не верил Гарри про возрождение Володьки, если можно было его напоить сывороткой?». Скорее всего, Фадж Гарри поверил, но решил, что будет эту проблему игнорить, чтобы не навести паники, да и сам, скорее всего, не хотел верить в возрождение). Короче, можно мозги сломать с эой сывороткой правды (пример неопытности Джуан Роулинг) лол, спойлер нада вставить, ато тапками забьют)))))
Я думаю что Сириуса посадили не дав сыворотку правды так как им казалось что всё очевидно и другого просто быть не может, на всех может тратиться не хотели. А Тому это без надобности, он и так ложь распознаёт. На счёт Гарри, мне кажется что сыворотка правды не совсем законна и требует согласования, плюс Корнелиус не очень хотел чтобы Гарри говорил правду (извините, не знаю как спойлер ставить..)
Там в третей книге особо не сказано, насколько пытался Сириус отрицать свою вину. Просто большинство людей не знали, что Сириус Блэк уже не хранитель Заклятие Доверия - Фиделиус. Тоже не понимаю, почему не используется Сыворотка Правды. Да, Сыворотка Правды готовится месяц, но это не значит, что ее нельзя производить. К тому же, почему из Сириуса Блэка не вытащили воспоминания, это же безотказный способ.
И еще, забыла добавить. Мне всегда было интересно, почему Римус Люпин не выступил на стороне защиты, на суде над Сириусом? Они ведь лучшие друзья. Полнолуние не оправдание. Ведь даже если в день суда было полнолуние и Римус был оборотнем, можно было до этого попросить кого-то другого выступить на суде над Сириусом, вместо себя. Например, Дамблдора, Дамблдор гений и уж точно не подвел бы в этом деле.
Ну во первых Римус тоже верил в то что Сириус предатель так как никто кроме Поттеров, Сириуса и Питера, ну и в последствии Тома, не знал что хранителем тайны стал Питер. Или вы про какой момент?
Угу, плюсом там был момент где Сириус извинялся перед Римусом за то что в те времена не до конца ему доверял, и Римус перед Сириусом тоже, в свою очередь извинялся
Роулинг совершила огромную ошибку дав словам навык находить людей , министерство просто могло отправить Сириусу сову и проследовать за ней. А про маховик и сыворотку я вообще молчу
Как я люблю Александра Клюквина. Кстати, Александр Клюквин родился 26 апреля 1956 года, в тот же год как и моя мама. И скоро, 26 апреля, у него будет День Рождение
Гермиона гений. Г.А.В.Н.Э. - Гражданская Ассоциация Восстановления Независимости Эльфов (в переводе РОСМЭН) П.У.К.Н.И. - Против угнетения колдовских народов-изгоев (в переводе Марии Спивак) З.А.Д. - Защита Автономии Домовых (в народном переводе) S.P.E.W. - Society for Promotion of Elfish Welfare, в переводе на русский с оригинального названия - Общество содействия благополучию эльфов. S.P.E.W. - Р.В.О.Т.А. (сокращенный краткий перевод)
Джоан Роулинг тоже гений.
Во всем есть отличное название и отличное сокращение.
.....
С.О.В. - Стандарты Обучения Волшебству, или Супер Отменное Волшебство - в переводе РОСМЭН.
С.О.В. - Стандартизированные Отметки Волшебника - в народном переводе.
С.О.В.У. - Совершенно Обычный Волшебный Уровень - в переводе Марии Спивак.
O.W.L . - Ordinary Wizarding Levels - Обычные магические уровни - в переводе с оригинала.
O.W.L . - С.О.В.А. - оригинальное сокращение.
......
Ж. А. Б. А. - Жутко Академическая Блестящая Аттестация - в переводе РОСМЭН.
Т.Р.И.Т.О.Н. - Типично Решаемые Изнуряющие Тесты - Оценка Навыков - в народном переводе.
П. А. У. К. - Претруднейшая Аттестация Умений Колдуна - в переводе Марии Спивак.
N. E. W. T. - Nastily Exhausting Wizarding Tests - Ужасно изнурительные магические тесты - в переводе с оригинала.
N. E. W. T. - Т.Р.И.Т.О.Н - оригинальное сокращение.
А тебе какое имя совы Гарри больше нравится, Букля или Хэдвига?
Мне больше Хэдаига нравится. Хотя и Букля очень даже неплохо и привычней. Переводчикам РОСМЭН почему-то не понравилось "Хедвига".(как я упомянула в комменте выше)
Кстати, Хэдвигой сову Гарри назвал в честь святой Хедвиги Шлезингенской, так же известной как Хедвига из Андехса. Святая Хедвига была средневековой благородной женщиной, известной своей благочестивостью, милосердием и преданностью
образованию и искусству. Кроме того, имя "Hedwig" имеет германские корни и означает "битва" или "военные действия", символизируя роль совы в качестве верного спутника и защитника Гарри на протяжении его пути. Хедвига Силезская еще известна как покровительница сирот.
Кстати, в фильме "Гарри Поттер и Тайная комната" Гарри называет сову Хэдвига. В самом начале фильма есть довольно, довольно интересная сцена. Сова ухает в клетке, а Гарри ей говорит: "Прости Хэдвига, я не могу тебя выпустить, мне запрещено пользоваться магией вне школы". На, что сова в качестве ответа теребит клювом замок на клетке, намекая, что бы Гарри воспользовался либо ключом, либо отмычкой, не используя магию.
Я знала только без одной подробности, что там а в конце. Ведь в фильме, по моему произносили "Хэдвиг"? Или это я не слышу либо вот, произношение не очень))
Блин, я как то не задумывалась, но версия любопытная и забавная. Мой тебе лайк за версию. Ведь Грюм как Лже-Грюм мог видеть через стены и собственный затылок.
У Марии Спивак есть довольно интересные переводы. Но все же хорошо, что тут перевод отличный, а чтец вообще супер, обожаю Александра Клюквина.
(Но перевод имени Аластор «Грозный глаз» Грюм мне нравится больше, чем перевод Аластор «Шизоглаз» Хмури. Маг с прозвищем «Шизоглаз», не воспринимается как за серьезного человек. Но это только мое убеждение)
Я нашла интернете цены на метлы в золотых галлеонах.
* Дубрава-79 (Дубруч) - 25 галеонов. красивая метла с очень тонкой дубовой ручкой.
* Луноскрёб (1901) - 29 галеонов. Метла с ясеневой удобной ручкой.
* Серебряная стрела (1902) - 31 галеон — предшественница скоростной метлы.
* Чистомёт-1 (1926) - 34 галеона. — скоростная метла.
* Комета-140 (1929) - 34 галеона. - Конкурент Чистомёта.
* Чистомёт-2 (1934) - 33 галеонов
* Чистомёт-3 (1937) - 34 галеонов
* Комета-180 (1938) - 32 галеонов
* Чистомёт-X400(1940) - 36 галеонов
* Порох (1940) - 37 галеона — очень упругая метла.
* Чистомёт-4(1946) - 36 галеонов — серийный вариант Чистомёта-X400.
* Быстрица (1952) - 39 галеонов — более скоростная метла, чем Порох.
* Метеор - 26 галеонов.
* Нимбус-100 (1967). - 40 галеонов— скорость до 100 миль в час.
* Нимбус-1001 (1970) - 40
* Нимбус-1500 (1974) - 40
* Нимбус-1700 (1975) - 40
* Ост-Хворер-90 (1990) - 42 галеона
* Чистомёт-9 (1990) - 34 галеона
* Комета 260 (1990) — не очень быстрая метла, но обладает некоторыми полезными свойствами.
* Нимбус-2000 (1991). - 49 галеонов— скоростная метла, лучшая на то время.
* Нимбус-2001 (1992) - 52 галеона — скоростная метла чёрного цвета, похожа на Нимбус-2000, но быстрей.
* Молния (1993) - 61 галеон — Самая быстрая метла в мире. Метла профессионального уровня, очень быстрая, очень чувствительная, снабжена авто-тормозом. Развивает скорость 150 миль в час за 10 секунд. (По другой версии Молния стоит как 7 Нимбус 2001)
* Чистомёт-10 (1994) - 34 галеона — экспериментальная метла. Почти то же самое, что * Чистомёт-9, но легче и к тому же, она адаптирована к северному климату (может выдерживать температуру до −70 градусов по Цельсию).
* Синяя муха (1994) - 37 галеонов — метла для всей семьи, безопасная, надёжная, со встроенной противоугонной сигнализацией.
* Комета-290 (1995) - 30 галеонов — разгоняется до 60 миль/час и то, когда ветер дует в спину.
* Чистомёт-11 (1995) - 21 галеон. Неплохая метла, разгоняется до 70 км в час. Хорошо адаптирована.
Мме вот интересно. Как Бартемиус Крауч Младший кормил плененного Аластора Грюма? Ну какашки и мочу за плененным, Бартемиус Крауч Младший пожалуй убирал чистящим заклинанием"экскУро"(именно таким таким Тонкс очистила клетку букли от помета в 5 книге) Но как кормил?
не Гарри почувствовал палочку она его
Хотя тут все противоречиво. Если судить только по книжной версии, Гарри в конце первого курса видел смерть Квирелла. А к книжной версии Гарри не видел смерти профессора, он потерял сознание. На втором курсе в конце года Гарри видел как умерло телесное воспоминание Тома Реддла, причем как в киношной так и книжной версии. Так, что все сомнительно насчет виденья фестралов.
Джоан Роулинг тоже гений.
.....
С.О.В. - Стандарты Обучения Волшебству, или Супер Отменное Волшебство - в переводе РОСМЭН.
С.О.В. - Стандартизированные Отметки Волшебника - в народном переводе.
С.О.В.У. - Совершенно Обычный Волшебный Уровень - в переводе Марии Спивак.
O.W.L . - Ordinary Wizarding Levels - Обычные магические уровни - в переводе с оригинала.
O.W.L . - С.О.В.А. - оригинальное сокращение.
......
Ж. А. Б. А. - Жутко Академическая Блестящая Аттестация - в переводе РОСМЭН.
Т.Р.И.Т.О.Н. - Типично Решаемые Изнуряющие Тесты - Оценка Навыков - в народном переводе.
П. А. У. К. - Претруднейшая Аттестация Умений Колдуна - в переводе Марии Спивак.
N. E. W. T. - Nastily Exhausting Wizarding Tests - Ужасно изнурительные магические тесты - в переводе с оригинала.
N. E. W. T. - Т.Р.И.Т.О.Н - оригинальное сокращение.
Мне больше Хэдаига нравится. Хотя и Букля очень даже неплохо и привычней. Переводчикам РОСМЭН почему-то не понравилось "Хедвига".(как я упомянула в комменте выше)
Кстати, Хэдвигой сову Гарри назвал в честь святой Хедвиги Шлезингенской, так же известной как Хедвига из Андехса. Святая Хедвига была средневековой благородной женщиной, известной своей благочестивостью, милосердием и преданностью
образованию и искусству. Кроме того, имя "Hedwig" имеет германские корни и означает "битва" или "военные действия", символизируя роль совы в качестве верного спутника и защитника Гарри на протяжении его пути. Хедвига Силезская еще известна как покровительница сирот.
(Но перевод имени Аластор «Грозный глаз» Грюм мне нравится больше, чем перевод Аластор «Шизоглаз» Хмури. Маг с прозвищем «Шизоглаз», не воспринимается как за серьезного человек. Но это только мое убеждение)
* Дубрава-79 (Дубруч) - 25 галеонов. красивая метла с очень тонкой дубовой ручкой.
* Луноскрёб (1901) - 29 галеонов. Метла с ясеневой удобной ручкой.
* Серебряная стрела (1902) - 31 галеон — предшественница скоростной метлы.
* Чистомёт-1 (1926) - 34 галеона. — скоростная метла.
* Комета-140 (1929) - 34 галеона. - Конкурент Чистомёта.
* Чистомёт-2 (1934) - 33 галеонов
* Чистомёт-3 (1937) - 34 галеонов
* Комета-180 (1938) - 32 галеонов
* Чистомёт-X400(1940) - 36 галеонов
* Порох (1940) - 37 галеона — очень упругая метла.
* Чистомёт-4(1946) - 36 галеонов — серийный вариант Чистомёта-X400.
* Быстрица (1952) - 39 галеонов — более скоростная метла, чем Порох.
* Метеор - 26 галеонов.
* Нимбус-100 (1967). - 40 галеонов— скорость до 100 миль в час.
* Нимбус-1001 (1970) - 40
* Нимбус-1500 (1974) - 40
* Нимбус-1700 (1975) - 40
* Ост-Хворер-90 (1990) - 42 галеона
* Чистомёт-9 (1990) - 34 галеона
* Комета 260 (1990) — не очень быстрая метла, но обладает некоторыми полезными свойствами.
* Нимбус-2000 (1991). - 49 галеонов— скоростная метла, лучшая на то время.
* Нимбус-2001 (1992) - 52 галеона — скоростная метла чёрного цвета, похожа на Нимбус-2000, но быстрей.
* Молния (1993) - 61 галеон — Самая быстрая метла в мире. Метла профессионального уровня, очень быстрая, очень чувствительная, снабжена авто-тормозом. Развивает скорость 150 миль в час за 10 секунд. (По другой версии Молния стоит как 7 Нимбус 2001)
* Чистомёт-10 (1994) - 34 галеона — экспериментальная метла. Почти то же самое, что * Чистомёт-9, но легче и к тому же, она адаптирована к северному климату (может выдерживать температуру до −70 градусов по Цельсию).
* Синяя муха (1994) - 37 галеонов — метла для всей семьи, безопасная, надёжная, со встроенной противоугонной сигнализацией.
* Комета-290 (1995) - 30 галеонов — разгоняется до 60 миль/час и то, когда ветер дует в спину.
* Чистомёт-11 (1995) - 21 галеон. Неплохая метла, разгоняется до 70 км в час. Хорошо адаптирована.
* 1 кнат = 3,96 рубля
* 1 сикль = 118,89 рублей
* 1 галлион = 1981,48 рублей
Вот другая версия:
* 1 кнат = 229.8 рубля
* 1 сикль = 13,52 рублей
* 1 галлион = 0,47 рублей
В долларах:
* 1 кнат = 7.35 $
* 1 сикль = 0.43 $
* 1 галлион = 0.02 $