Николая Лескова — писала критика, — русские люди признают самым русским из русских писателей и который всех глубже и шире знал русский народ таким, каков он есть. Читателей же подкупала и подкупает сказовая художественная манера писателя. Сам Лесков высказывался так: «Мои священники говорят по-духовному, нигилисты — по-нигилистически, мужики — по-мужицки, выскочки из них и скоморохи — с выкрутасами и т.д… Вот этот народный, вульгарный и вычурный язык, которым написаны многие страницы моих работ, сочинен не мною, а подслушан у мужика, у полуинтеллигента, у краснобаев, у юродивых и святош… Ведь я собирал его много лет по словечкам, по пословицам и отдельным выражениям, схваченным на лету, в толпе, на барках, в рекрутских присутствиях и в монастырях...».
Обожаю Лескова! Я открыла его для себя случайно, но прослушав одну из его книг "влюбилась" раз и навсегда! Его по праву называют тонким знатоком души русской, со всеми ее минусами и плюсами.Читать как он расскрывает ее в своих героях - одно удовольствие!
Рекомендую! Люблю язык Лескова, его интересные рассказы, про русский характер. С любовью, с юмором, иногда с горечью. Очень хорошая постановка, работы актеров.
Цитата из рассказа «Отборное зерно»: « … барин, стоя на почве, понимал, что русское изобретение только один русский же национальный гений и может преодолеть... Мужик, к помощи которого обратился купец, был, как всякий русский мужик, «с вида сер, но ум у него не черт съел».
Цитата из рассказа «Отборное зерно»: « … барин, стоя на почве, понимал, что русское изобретение только один русский же национальный гений и может преодолеть... Мужик, к помощи которого обратился купец, был, как всякий русский мужик, «с вида сер, но ум у него не черт съел».