На борту парохода, курсирующего из Азии в Европу, рассказчик сталкивается ночью с незнакомцем в темном уголке палубы. На следующую ночь этот человек решает раскрыть свои тревоги. Он делится воспоминаниями о своей медицинской практике в удаленной и забытой местности Азии и о судьбоносной встрече с англичанкой, которая привела к утрате смысла его существования и, в конечном итоге, самой жизни. Это пугающая история, показывающая, что никто не может быть защищен от разрушительной страсти к другому человеку, подобно тому, как никто не застрахован от бедствий судьбы.
Название новеллы происходит от индонезийского термина «амÁк» (amok) который был необычным в те дни. Это относится к людям, которые нападают на «врага» в слепом гневе и пытаются его убить, а также любого другого на своем пути, всех кто подвернётся под руку, не обращая внимания ни на что. Фактическое название - Der Amokläufer, очевидный высоконемецкий неологизм из индонезийского оригинала и основа выражения “ “running amók” что на русском обозначает - потерявший контроль над собой разрушающий всё на своём пути. Цвейг как всегда на высоте. Спасибо.