Так себе детектив, на один раз послушать.
Когда же переводички научатся правильно переводить степень родства. В детективе речь идёт о единокровных, а не сводных братьях. Сводные - это когда у мужа и жены есть дети от прежних браков, вот эти братья и сестры будут между собой сводными; когда отец один, а матери разные - это единокровные братья и сестры; если мать одна, а отцы разные - единоутробные; если мать и отец одни и те же, то такие братья и сестры являются полнородными.
У Сары Маас в 2 х сериях повторяется один сюжет, сначала ГГ влюбляется в принца, потом когда её обижают избранник молчаливо на это всё смотрит чтоб не усугубить ситуацию, и она находит себе другого.
Много-много раз переслушал именно вторую часть. Наверное это и называется "до дыр". Спасибо и автору, и декламатору. Очень жаль, что и тот, и другой несколько приостановили свою творческую деятельность. А может это просто мое желание приобщиться к качественной озвучке интересных произведений.
Что касается критики, хочу указать на неточность в "определении" главного антипода. В беседе Дмитрия с Бранном звучит фамилия Клименков. В разговоре же главного героя с Иваном речь идет о Петре Клементьеве.
И одно сомнение. Олег Веленский прекрасно вписывается в компанию "правильных" людей. Хамство и безнаказанность для него обыденные вещи. А вот для Дмитрия нет. Так о какой дружбе и совместных делах может идти речь? Мне даже подумалось, что автор специально создал персонаж Вики, чтобы сблизить Лескова и Бехтерева. И это прекрасно получилось.
Когда же переводички научатся правильно переводить степень родства. В детективе речь идёт о единокровных, а не сводных братьях. Сводные - это когда у мужа и жены есть дети от прежних браков, вот эти братья и сестры будут между собой сводными; когда отец один, а матери разные - это единокровные братья и сестры; если мать одна, а отцы разные - единоутробные; если мать и отец одни и те же, то такие братья и сестры являются полнородными.
Что касается критики, хочу указать на неточность в "определении" главного антипода. В беседе Дмитрия с Бранном звучит фамилия Клименков. В разговоре же главного героя с Иваном речь идет о Петре Клементьеве.
И одно сомнение. Олег Веленский прекрасно вписывается в компанию "правильных" людей. Хамство и безнаказанность для него обыденные вещи. А вот для Дмитрия нет. Так о какой дружбе и совместных делах может идти речь? Мне даже подумалось, что автор специально создал персонаж Вики, чтобы сблизить Лескова и Бехтерева. И это прекрасно получилось.
Спасибо за прочтение!
- Твою же ж мать!
А сам рассказ хороший. Автору и чтецу - спасибо).