Речь не про игровой сленг. Конкретно не вспомню, но под заумными словами подразумевается использование "аляповатый" вместо "безвкусный". Как будто человек специально сидел и искал более заумные синонимы. Но во втором томе с этим моментом стало намного лучше
Есть немного, но к этому можно привыкнуть. А вот к одному другому персонажу привыкнуть будет сложно... Но лично для меня остальной сюжет того стоит, достаточно цепляют развитие сил и новые вызовы
Уже давно собрали до 67 главы, и эти главы лежат в тг, можно слушать. Потом сборы затопарились.
Сейчас, пару дней назад, собрали на 68-71, буду их делать в течении недели. После 71 цена сборов увеличится, кстати, поскольку на 71 заканчивается нормальный перевод и мне придётся переводить или редачить самому.
4-ая арка вроде как до 80 главы, можете ждать релиза, или добро пожаловать в тг и слушайте в процессе выхода https://t.me/radvinvoice (ссылки на отдельные каналы по тайтлам в закрепе)
Вебка когда переводилась ещё не было никакого аниме и в помине, и перевод который придумали тогда был " Лунный Бог, приключение и другой мир" (на самом деле просто калька с англиской адаптации тех времён). Оба названия не совсем передают суть оригинального. Оригинальное название что-то вроде "Путешествие в другой мир под сопровождением луны". Не "лунное", потому что под "луной" тут может пониматься и Цукиёми, но и "лунный бог" тут тоже не подходит, потому что напрямую этого в названии не сказано.
Сейчас, пару дней назад, собрали на 68-71, буду их делать в течении недели. После 71 цена сборов увеличится, кстати, поскольку на 71 заканчивается нормальный перевод и мне придётся переводить или редачить самому.
4-ая арка вроде как до 80 главы, можете ждать релиза, или добро пожаловать в тг и слушайте в процессе выхода https://t.me/radvinvoice (ссылки на отдельные каналы по тайтлам в закрепе)