Комментарии

Далеко не юмор.
Как будет воспринята книга, если исключить иносказание...
И в самом конце понимаешь, что дом деда, в котором начал обустраиваться внук - "Монах", так и остался заброшенный.
Прослушал 12%
Текст как мемуары киноактëра, будто учавствуют несколько авторов, с разными стилями.
Динамики нет. Такое встречается у С. Кинга: ооочень долго раскручиваемый сюжет.

Думаю следует отложить книгу.
Еë время придёт...
Можете распростронить эту музыку? Рассказ шикарный, слог приятный, прочтение изумительное.
Так же задаюсь вопросом, кроме бабушки, которую съели и несчастного электрика, остальные все одержимые на постоянке. Не зависимо от цветения Горевики.
Рассказ из Германии, это прикол в конце. Три раза прослушал. Улыбнуло)
Вопросов больше, чем ответов.
Как они в темноте адаптировались. Воистину черви.
С чего всë началось и бессмысленно завершилось.

Спасибо Олегу за прочтение.
Требуем продолжение.
Задел уже есть.
Прочитано душевно.
Три раза прослушал концовку. Да, есть отсылка к призведению Стругацких " Пикник у обочины".
Но все-таки разъясните пожалуйста. Причина сбора людей - это для осмысления и покаяния или кара и наказание.
Суть, честно, не уловил.
Привязали в рассказ тему Стругацких, Пикник у обочины.
Поясните пожалуйста, собирали в монастыре грешников или раскаявшихся?
Прочитано отлично, но рассказ на любителя. Мне не понравился.
У них давно уже началось...
Молится он... Кому? О чëм?
Сатанисты, безбожники.
Необычно. Конечно остались вопросы про профессора, про воду и время, про триггер, который приводит к переходу в состояние паралича.
Мелодия приятная, прочитано отлично, как всегда, у Руслана.
Первая понравилась своей динамичностью. Вторая: только главы Диалоги с Ангелом.
Должно быть огромное терпение, прочесть такую книгу.
Александр, спасибо за озвучку.
Обратил внимание на перевод текста с оригинала.
Поработала цензура?
Юрий спасибо за прочтение книги.
Очень интересен перевод текста с оригинала. Из-за отсутствия цензуры, книга воспринимается по иному, шире.
Показать ещё
314 комментариев