Комментарии

Беллетризованная биография Елизаветы I подойдёт как тем, кто знаком с историей Англии (лишний раз знакомые имена в голове улягутся), так и тем, кто знает эту замечательную женщину лишь по фильмам.
Мне кажется, что во время прослушивания книги хорошо рассматривать портреты упоминаемых персонажей, благо их дошло до нас великое множество.
Спасибо, Александр!
Надеюсь на все романы об Арчере.
На судне нет доктора, который должен установить время смерти. В Юго-Восточной Азии нет насекомых.
Чтец, спасибо!
Услышала Вас на другом ресурсе.
У Вас есть не эталонное произношение, так это хорошо для многих книг.
Вы замечательный чтец, рассказываете историю.
Спасибо!
Хелгард, опираясь на свою практику прослушивания, - не думайте о переводе. Люди озвучивают те книги, которые им нравятся, часто не зная, что есть другой перевод, возможно лучший.
Иногда на нормальный перевод есть авторское право.
Вначале - очень раздражало.
Было желание все-все ужасы перевода найти и в отзыве провозгласить. Борьба с мельницами🪷
Я знаю, как пахнет деготь. Раньше был в свободной продаже в ветлечебницах - сложный сильный запах.
Спасибо, Александр.
Надо приготовить бобы на креозоте .
Очень информативно.
Креозот- производное дегтя, - сапоги, смазанные дегтем- " Золотая лихорадка" Чаплина.
Белковая (кожа) составляющая под вопросом, а жир, наверное, в воде был.
" костюм для верхней езды", " стегнул кнутом по ноге"(стукнул хлыстом)...
Не знаю какой роман, но слушать перевод такого качества - обречь себя на невыносимые страдания:)
Вячеслав Задворных - хороший чтец.
Кажется, Оксана, для любого, но кратко:)
В Испании, имя Нурия дается в честь Богоматери Нурийской (католонский – Mare de Déu de Núria). Имя Нурия произошло от названия пиренейской долины Нурия. Ударение, конечно - на первый слог - НУрия.
Простите, автозамена.
Фамилия - "Пуиг" у переводчика
Долго мучилась, слыша "испанскую" фамилию Путин.
Не зря страдала:) Puig - с каталонского транслитерируется, как "Пуч".
Содержание цикла "Петра Деликато" :

Ritos de muerte (1996)
А собаку я возьму себе / Día de perros (1997)
Mensajeros de la oscuridad (1999)
Убийства на фоне глянца / Muertos de papel (2000)
Serpientes en el paraíso (2002)
Un barco cargado de arroz (2004)
Nido vacío (2007)
El silencio de los claustros (2009)
Не зови меня больше в Рим / Nadie quiere saber (2013)
Crímenes que no olvidaré (2015)

Жаль, что перевели всего три романа, мало не англоязычных детективов.
В краткой биографии автора пишут, что он изучал историю в Линкольн-колледже в Оксфорде.
В начале книги, в 1132 году один из героев вечером в постели(!) читает книгу(!) Овидия(!) — ну, ладно, наверное, это — специальный «ляп» для возможного сценария.
Решила завершить прослушивание когда героиню, специалиста — медиевиста, спросили:
— Ты слышала о Кретьене де Труа?
— Да, что-то на лекциях — ответила умница и красавица.
Жаль, что очередные поиски чаши Грааля снова сопровождаются «клюквой».
Вся серия рассказов чудесна.
Спасибо, Александр.
17 комментариев