Потрясающий роман, изумительно точно описывающий все этапы развития виртуальной истории любви. Я прочла его на одном дыхании и буквально вновь пережила историю знакомства со своим мужем. В отличии от главных героев романа мы оба были свободными, в нашем случае преградой было лишь то, что мы оба жили в разных странах. Но нам повезло, мы свои преграды и страхи сумели преодолеть, и в награду - уже почти 20 лет счастливы вместе. Спасибо автору и чтецу за подаренные впечатления.
Не могу не поделиться потрясающей новостью! Диана Гэблдон сообщила в своем официальном тветтер аккаунте дату выпуска следующей книги серии Чужестранка!
Книга выйдет в свет 23 Ноября 2011г., оригинальное название книги "Go Tell The Bees That I Am Gone", пожалуй на русский язык это можно перевести как "Иди скажи пчелам, что я пропал".
Во многих европейских странах существует древнее поверие о том, что обо всех важных событиях в семье владельцев ульев, следует рассказывать пчелам. Если этого не делать, то пчелы могут перестать делать мед, заболеть, погибнуть или на всегда покинуть свой улей. Особенно эта поговорка распространена на територии Великобритании. Например, вот как эта традиция описана в книге Сэмьюэля Адамса Дрейка "Книга легенд Новой Англии": Добропорядочная хозяйка, в случае кончины своего супруга, должна украсить улей черными лентами в знак траура, а затем, тихонько напевая печальную мелодию пропеть пчелам такие слова : "The master's dead, but don't you go; Your mistress will be a good mistress to you."
Я бы перевела это так: "Наш господин покинул нас, но вас прошу остаться,
Я обещаю, доброй быть вам госпожой стараться..."
По моему, это очень интригующий момент, осталось только дождаться Ноября. И хотя я обязательно буду читать книгу в оригинале, это не помешает мне с нетерпением ждать перевода, в озвучке Натальи Островской.
Ха-ха! Вы абсолютно правы, а вот мне в своё время никто этого не сказал и я познакомилась в интернете с одним мужиком... А он взял и женился на мне, и двоих сыновей заделал... И живу я теперь с ним вот уже 18 лет, в любви и согласии... В общем одно оправдание, что блондинка
На днях, в своем официальном Твиттере Диана Геблдон написала, что 9-я книга серии уже скоро увидит свет. Её английское название "Go tell the bees that I'm gone". Жду с замиранием сердца.
Дорогая Наталья Островская, огромное спасибо Вам, за эту серию. Каждый раз с нетерпением жду продолжения. Должна признаться, что когда читала некоторые книги в оригинале, в моей голове продолжал звучать Ваш голос. Очень хотелось бы узнать, планируете ли вы озвучить паралельную линию произведений автора, о приключениях Лорда Джона Грея? Еще раз большое спасибо.
Книга выйдет в свет 23 Ноября 2011г., оригинальное название книги "Go Tell The Bees That I Am Gone", пожалуй на русский язык это можно перевести как "Иди скажи пчелам, что я пропал".
Во многих европейских странах существует древнее поверие о том, что обо всех важных событиях в семье владельцев ульев, следует рассказывать пчелам. Если этого не делать, то пчелы могут перестать делать мед, заболеть, погибнуть или на всегда покинуть свой улей. Особенно эта поговорка распространена на територии Великобритании. Например, вот как эта традиция описана в книге Сэмьюэля Адамса Дрейка "Книга легенд Новой Англии": Добропорядочная хозяйка, в случае кончины своего супруга, должна украсить улей черными лентами в знак траура, а затем, тихонько напевая печальную мелодию пропеть пчелам такие слова : "The master's dead, but don't you go; Your mistress will be a good mistress to you."
Я бы перевела это так: "Наш господин покинул нас, но вас прошу остаться,
Я обещаю, доброй быть вам госпожой стараться..."
По моему, это очень интригующий момент, осталось только дождаться Ноября. И хотя я обязательно буду читать книгу в оригинале, это не помешает мне с нетерпением ждать перевода, в озвучке Натальи Островской.
Потрясающе точно, тонко и проникновенно.
Отдельное спасибо чтецу.