Да, Оксана, у меня три кота, и каждый вносит свои "комментарии" в озвучивание. Я уже где-то писала, что кот Тусик пришел ко мне под микрофон и стал мурлыкать( его уже нет, а голос его звучит) и я расстроилась, что придется переписывать главу. Но когда прослушала запись, не стала ничего менять. Так и повелось. Спасибо вам и вашей семье за такие проникновенные слова, я вам благодарна.
Уважаемая Алена! Думаю вы правы, роман написан про эпоху Регенства, но сама эпоха передана современным языком. Но есть один момент. Не могу это с уверенностью утверждать, я не читала его в подлиннике. Но мой опыт чтения подтверждает, что от перевода многое зависит. Я в первый раз столкнулась с переводчиком, который так скурпулезно дает комментарии на перевод. Обьясняя многое из того, что нам неизвестно или мы забыли. Мне было очень интересно. Благодарю вас за ваше мнение. И очень хорошо, что вы так внимательно слушаете.
Спасибо вам Lubov за ваш комментарии. Мне интересно их обсуждать. Мать Ами подавила ее как личность. Ами всегда чувствовала опасность. И ее страхи диктовали ей поступки. Но ей хотелось любви, которую она не получила от матери, она искала сильного мужественного человека, похожего на полковника. Он был добр к ней. И в лице Гэя нашла мужчину как ей казалось. Он обещал на ней жениться. Значит она получала безопасность. Разве все мы не ищем ее..? И разве мы не создаем иллюзии, когда влюблены? Мы хотим видеть, то что хотим. Так устроена наша природа. Гормоны выходят на первый план и мы в плену у самого восхитительного чувства. Но это только начало........И жизнь на Земле продолжается