От исполнителя:
Чуточку подбешивает название, точнее как его перевели с английского.
Foolmoon. Fool - дурак. Moon - луна,
Да перевели бы "Дурнолуние" и все! Нет же "Луна светит безумцам"
Фух, выговорился.
Простите - чтение не идеально, Я это осознаю и потихоньку учусь.
Приятного прослушивания)
У чтеца голос хороший, до тех пор пока не начинает изображать голоса некоторых персонажей. Местами ударение путает, а местами вообще что то не то читает, к примеру, почему в начале 13 главы 2 книги, звучит название первой книги?
Книга 8 из 10, а чтец 5 из 10.
Чтецу спасибо, приятно слушать
В любом случае спасибо за озвучание
Но, как и любой труд, труд чтеца достоин уважения.
Буду благодарен, если вы продолжите слушать и критиковать)
Тут в порядке вещей говорить "пОняла", "звОнит" и все такое в том же духе)
А в школу я пошел уже вместе с реформой образования и уроками русского в 45 минут в неделю) Так что ударения там не разбирались.
На данный момент переучиваю себя говорить верно, но в силу возраста это займет много времени)
Зате, сподобався стиль письменника і гумор, мовні обороти, дуже цікаво та жваво. Послухаю продовження.