Комментарии

Кто любит игры разума на религиозную тематику - вам однозначно сюда!
Первые главы, действительно, цепляют. А "Здесь курят" можно где-нибудь послушать? (в аннотации очень интересно описано, извините, если не в тему).
А мне понравилось. Не знаю, насколько изложенное в книге соответствует действительному положению экономики и социальной политики в США (автор ведь известен как сатирик), но впечатление производит правдоподобное. Об озвучке и исполнителе - ни слова, в соответствии с правилами сайта .
Интересно, один из братьев Достоевских, значит, перевел.... Я под большим впечатлением. А Толстой Л.Н., наверняка, это произведение (на языке оригинала) неоднократно читал и перечитывал. Почему-то по идее, по атмосфере, мне очень напомнило "Воскресенье" г. Толстого. Господин исполнитель, Вы очень любезны со слушателями, это так приятно, спасибо.
Дааааа, чтобы работать в сфере "такой" недвижимости и с "такими" клиентами нужно ну очееень любить раскладывать пасьянсы! а персонаж эксперт-искусствовед вообще кул!
Хотелось бы послушать "Здесь курят" этого автора. Озвучьте кто-нибудь, плииз.
знаете, Вы меня пристыдили. Скорее всего, брошу писать комменты, т.к. вдруг стало неудобно критиковать чужой труд (админов и исполнителей). А саму книгу можно просто лайкнуть или дизлайкнуть и этого достаточно для выражения моей позиции как слушателя. Спасибо за Вашу конструктивную позицию и простите за многословие.
В точку! Вы молодец! А то я уже в отчаянии, может, что не понимаю, когда комменты пишу.
огромное Вам спасибо! Наконец-то хоть кто-то высказался откровенно. Еще более порадовало сколько пользователей Вас поддержало, просто как глоток свежего воздуха.
Понравилось! А артист это просто "человек-театр"!
Но - это именно спектакль, а не озвучивание книги (все честно). Отсюда и сокращения текста и наличие музыки (но все к месту, безусловно), так что тем, кто предпочитает "полный текст" следует быть к этому готовыми и не разочаровываться.
Мне кажется, что похвалы здесь даже как-то неуместны. Произведение давно ушло в народ.

Единственное - осмелюсь порекомендовать прочитать/прослушать также и книгу г.Лотмана "Беседы о русской культуре", очень, знаете ли, расширяет восприятие. Пример - "хрипун, удавленник, фагот" как определение одного персонажа-офицера, почему оно именно такое, а не иное? В школе нам не объясняли, а жаль, ведь здесь тончайшие нюансы.

Имя г.Терновского - само по себе уже знак качества, в очередной раз спасибо.
Уважаемая Алина, простите за задержку с ответом. Приятно, что мои слова оказались небесполезны. Произведения г.Блаватской мне знакомы, но понравились меньше, т.к. в них, как мне показалось, присутствует слишком много личных мнений автора и просто ее предположений, основанных только на вере, а не на фактах и их анализе (хотя возможно я ошибаюсь). И да, Вы правы, анализ, приведенный автором этой книги (с которым, естественно, можно и не соглашаться), нагляднее, если тексты Евангелий уже знакомы читателю/слушателю.
про эротизм тоже хорошо сказал!
Много сказано о книге как антиутопии и все верно, хотя на мой вкус язык автора в этой части истории слишком краток и потому претензиозен ( тогда подобное было в моде). Но лично для меня это всегда и прежде всего история любви, страсти, одержимости. Брызги солнечного сока апельсина (т.е. сока жизни), звук телесной дрожи... пересказывать остальное как то даже не могу, мешают вдруг воскресшая стыдливость и чуть ли не целомудрие (не смейтесь, ладно?); это следует читать/слушать лично, наедине с книгой. Подобную наготу переживаний и ощущений можно встретить разве что еще у Д.Г.Лоуренса в его "Любовнике леди Ч."
Проза серебряной чеканки. Впервые в жизни от "Максима Максимыча" мое сердце перевернулось от какой-то прямо таки слезной жалости. Пугающе чуткое прочтение Заборовского; до него ничье исполнение не было для меня таким пронзительным. Или нет - ранящим, вот правильное слово.
Скорее именно гомероведение, чем собственно о Гомере. Но иначе, наверное, и быть не могло. Никогда не приходило в голову, что Илиаду можно воспринимать как пропаганду пацифизма, на меня это произвело впечатление.

Из-за обилия ссылок на источники на слух книга воспринимается с напряжением и требует сосредоточенности, в фоновом режиме ее слушать вряд ли получится.
Озвучка Герасимова хороша. Но эта нисколько не хуже, а в чем то даже и лучше - а именно уникальным тембром голоса декламатора. Только так - хрипловато, низко "пел грузинским складом" и тот, "чье имя Руставели". Колорит есть колорит.
дальний отблеск Серебряного Века (да, именно). и еще почему-то, хотя это совсем из другой оперы, очень и очень созвучно с Фицджеральдом (знаю, что странно, но у меня возникло именно такое ощущение).
Одноименный фильм 1991 года по-своему тоже интересен, но есть в хорошей литературе что-то, что почти никогда не удается выразить средствами кинематографа (там свои законы).
Приятной неожиданностью стало то, как великолепно легла история на женский голос; видимо все эти бытовые мелочи (вспомните блеск бутылочного осколка в "Чайке"), мимолетность, женщине-чтецу удается выразить лучше
просто шарман! Какая привлекательная личность, сколько достоинства! А то у меня эта потребность многих авторов (и в то время, и у современников) чуть ли ни по минутам протоколировать события своей жизни, а потом публиковать отчеты о них (дневники и т.п.), всегда вызывала впечатление некоторого эксгибиционизма что-ли. Без обид.
слушать удобнее с самим романом перед глазами, иначе трудновато (для меня во всяком случае). Очень понравился взгляд г.Лотмана на так называемую 10-ю главу "Онегина"! Вообще, полагаю, что следует уважать позицию авторов, которые не все предназначали к опубликованию и не каждую задумку воплощали (независимо от их мотивов).
Показать ещё
1
...
678910
...
12
235 комментариев