Книга мне понравилась. Это не детектив в классическом смысле, а больше психологическая драма. Во время прослушивания задаёшься многими этическими вопросами и ответы не всегда однозначны. Не судите и не судимы будете!
Кирилл! Вы великолепный чтец.В Вашем исполнении, для меня герои оживают,с разными интонациями персонажей начинаешь видеть как выглядит тот или иной герой.Очень огромную работу Вы проделывает, огромное Спасибо
Не спорю, китайцы - ребята интересные, но особенности транскрипции их имен - это работа переводчиков и редакторов, моё же дело - прочитать так, как написано) Я мог перепутать местами буквы по незнанию, не спорю, как бы назвав Ивана - Вианом, поскольку имя экзотическое. Но чаще всего в именах (особенно китайско-корейских) я себя проверяю. Так что тут вопросы к переводчику новеллы на рулейте)
Ну, это очень известные герои китайского фольклора. Король обезьян, который воровал персики бессмертия. Много фильмов и мультфильмов снято на эту тему, Советую ознакомиться, если будет время. Есть ранобэ современное про культиваторов "Сервер красных конвертов", там одни из Богов как раз они и есть. Так же во многих китайских ранобэ упоминается хотя бы он, если и не Эрлан-шень. Как раз здесь было эпизодическое упоминание, не связанное с сюжетом. Просто это звучит, как если бы ты назвал русского Ивана, например, Ювэнем или Евуном. =) Long - дракон, читается на китайском, как Лун. У них вообще занимательный язык.