Очень странное произведение. В чем-то похоже на попытку натянуть сову на глобус: Евтушенко пытается на примере судьбы одного 20-летнего художника-самоубийцы отразить события в Чили, но выходит очень странное повествование о мальчике, которого всегда рвали на части все, начиная от его родителей, и они сталкивали эти разные части между собой, и в результате парень впал в депрессию, личностный кризис и от этого и сделал глупость. Понятно, что автор пытается показать, что как с этим пареньком поступили, так и с его страной. Однако о реальной подоплеке событий в Чили - о том, что к этому имеют отношение американцы, что Пиночете пришел потому, что ему помогли, а не из-за недовольства народа - нет ни слова. Более того, Евтушенко-то в результате в США и переехал, и там в Оклахоме и умер в возрасте 84 лет. Так что поэт в результате переехал в страну, которая устроила кровавую баню в Чили, то есть "защитник правды" из него так себе получился.
Прекрасное исполнение с детства известных стихов. Всем имеющим маленьких детей людям крайне рекомендую. Как прекрасно, что сейчас можно просто взять и включить вот такое блестящее исполнение Маршака, и вместе пережить чудо поэзии.
Насколько же удивительный автор Говард Филлипс Лавкрафт - ну просто сладкоголосый певец хтонической жути! Как удается ему даже в рассказ, от которого и не ждешь чего-то особенно замысловатого, поместить это переживание ужаса, от которого замирает сердце, пусть даже и наперед известно, что все в этом рассказе выдумано. Феномен в литературе, конечно. Насладилась повествованием. Благодарю чтеца за исполнение столь необычного произведения.
Милый рассказ о важности осознания не-одиночества во Вселенной. Конечно же, вряд ли в реальности такое расстройство будет у будущих "водителей космических тягачей", ведь ИИ сможет обеспечить им любое развитие и поддержание мозга в тонусе в течение какого угодно по длительности полета. Да и удивительно, что для таких важных людей, как космонавты, в рамках заданной рассказом реальности решения не нашли. Но пусть все это будет ради того, чтобы услышать в конце голос космической птицы.
«И всё-таки стоило только пройти Бандиту вблизи от Бобра, Бобр тут же шел по иному пути и бобрствовал вплоть до утра». «Но Смарк, обожаемый нами злодей, ни на йоту не сделался ближе». «Бобр вязал кружева, ибо был фаталист, осуждавший всякую прыть. Правда, Барристер речь произнес, чтоб вовлечь Бобра в их большие дела, без труда обнаружив, что вязанье кружев не ведет к уменьшению зла». Ну какая же прелесть! Глубокомысленная и легкая одновременно милота. Кто такой Смарк (в оригинале, разумеется Снарк), если он выступает в суде? На кого на самом деле идет охота? И кто такие охотники? Текст построен так, чтобы каждый мог найти свой собственный ответ, при полном ощущении, что есть и истинный ответ за всем этим абсурдом. Льюис Кэрролл мастер Тайны. Жаль, что такого уровня произведений очень мало.
И все же фантастика и детектив очень плохо уживаются друг с другом. Даже когда ассы и мэтры первой пытаются взяться за дело, получается очень редко что-то достойное и интересное. Читала недавно попытку Артура Кларка соединить два этих жанра (рассказ "Неувязка со временем"), но она у него не удалась. И вот теперь ознакомилась с опытом Азимова в том же направлении. И то же самое можно сказать. Рассказ об изменяющем жене при подвернувшемся удачном случае детективе, быстро и рационально расследующим дело о наркотиках, но не сумевшем скрыть от супруги свои похождения "на лево" и от этого вызывающего у читателя смех и возможно какую-то жалось, как герой соответствующих анекдотов, мог произойти на Земле. Да, как фантастический введен элемент "лекарства от гравитации", но его можно заменить на какое-нибудь условное "средство от морской болезни с побочками" и ничего не изменится. В общем, Азимов интересен, но у него есть работы гораздо сильнее этого рассказа. Чтеца благодарю за работу: отличная передача анекдотической составляющей повествования.И все же фантастика и детектив очень плохо уживаются друг с другом. Даже когда ассы и мэтры первой пытаются взяться за дело, получается очень редко что-то достойное и интересное. Читала недавно попытку Артура Кларка соединить два этих жанра (рассказ "Неувязка со временем"), но она у него не удалась. И вот теперь ознакомилась с опытом Азимова в том же направлении. И то же самое можно сказать. Рассказ об изменяющем жене при подвернувшемся удачном случае детективе, удачно расследующим дело о наркотиках, не сумевшем скрыть от жены свои похождения и от этого вызывающего у читателя смех и возможно какую-то жалось, как герой соответствующих анекдотов, мог произойти на Земле. Да, как фантастический введен элемент "лекарства от гравитации", но его можно заменить на какое-нибудь условное "средство от морской болезни с побочками" и ничего не изменится. В общем, Азимов интересен, но у него есть работы гораздо сильнее этого рассказа. Чтеца благодарю за работу: отличная передача анекдотической составляющей... Показать все
Ну какой же чудесный рассказ! Классика золотого века американской фантастики, когда люди ещё верили в "первый закон робототехники". Прекрасная иллюстрация к тому, что в таком случае роботы должны будут спасать часть людей от их собственных комплексов. Отдельный респект за включение женщины-психолога в повествование. И вообще, прекрасная демонстрация разницы между мужским и женским мышлением. "Она плакала, у нее была истерика" и из этого нужно сделать вывод, что ей было плохо. Но только женщина-психолог поняла, что на самом деле происходит. "Машины не умеют влюбляться, зато умеют женщины. Даже тогда, когда это так страшно и совершенно безнадежно". Благодарю чтеца за проделанную работу.
Места, где когда-то была война и умирали тысячи молодых мужчин - и немцев, и французов, и даже американцев, как оказалось - превратилось в туристическую достопримечательность. И только пережившие тот ад на земле знают, что скрывается сейчас за остатками воронок и ровными крестами кладбищ несуществующей уже деревни Флери, которую брали штурмом шесть раз и столько же сдавали. Зачем это было? Для чего? Этот рассказ мне понравился меньше, чем " Странная судьба Йоганна Бартока" у Ремарка, но ощущение бессмысленности произошедшей войны он передает. Справедливо его отнести к антивоенному течению в литературе потерянного поколения, к которому и относится сам Ремарк.
Ну какая же милота эти приключения! Вот пример прекрасного, можно сказать практически идеального детского детектива, который и взрослые прочитают с удовольствием. А какой язык! Это уже вторая книга про Куролесова, которую я читала, но впечатления всё те же: милота! " Что мне нравится в чёрных лебедях, так это их красный нос". " Вот это фамилия! — подумал Вася. — Болдырев! Как будто самовар в воду упал" . " Тараканов сидел за столом в дежурной комнате. Размеренно и важно, с достоинством и с интересом старшина ел бутерброд". (из первой части). Для меня прям открытием стало существование таких чудесных повестей. К стыду своему узнала о них из недавного выпуска про творчество Юрия Коваля у Гоблина. Наверстываю с удовольствием и рекомендую семейный людям. Читать вместе с детьми такое - ну просто радость!
Трогательная работа Ремарка о полных страха буднях эмигрантов из нацистской Германии. Но все же, как мне кажется, из текста заметно, что у самого писателя не было опыта совместного проживания с тяжело больным близким человеком до его ухода. Главный герой Йозеф Шварц (это по поддельным документам, так его зовут Иосиф вроде бы, но фамилию его мы так не узнаем) только спустя несколько месяцев, находясь на отдыхе в Швейцарии, когда его жена Хелен разделась, чтобы искупаться в озере, замечает её шрам. Это при том, что он достаточно подробно рассказывает о воссоединении в ней еще в Германии (город Оснабрюк), где они там пили вино голышом в их когда-то общей квартире. И когда туда приходит её брат Георг Юргенс, главный герой слышит в его словах, что «Хелен больна», но шрама на её теле не замечает. Ну и в целом, поведение Хелен не похоже поведение женщины с таким диагнозом. А вот когда Ремарк описывает лагеря беженцев или преследование со стороны полицейских – вот здесь гораздо больше реализма. И то, поверить, что монтировщик без разрешения мог бы зайти в лагерь беженцев для женщин – очень сложно. Немцы тоже изображены несколько картонно. Ну ладно, все же речь идет о неоромантическом течении в литературе «потерянного поколения». Пусть какая-то условность сохраниться. Целью-то у Ремарка явно было желание показать, как меняется герой, решивший стать другим, глубоким и преданным, любящим и спасающим, в мире, где от всех требуется поверхностность и подчинение стандартам.
Очень диккеносовский рассказ. Преступник наказан по заслугам без подробностей и психологизма, без разборов в том, а что же там произошло с молодым человеком, что он решил идти по наклонной дороге, мать страдает, неизвестный доктор проявляется чудеса добродетели. Трогательно и нравоучительно. Добавим сюда немного готической жути от взаимодействия с мертвецом. В общем, Диккенс как он есть.
С большим удовольствием прослушала всю книгу, хотя это и заняло у меня больше полутора недель. Как жаль, что в таком объеме она не попалась мне в школе, тем более что написана она Куном как раз в рейтинге "для гимназистов" , то есть здесь не "наложницы", а "жены" и всё такое у богов и людей. Конечно, взрослым людям нужно читать уже все в первоисточниках (пусть и в переводах), но как же хорошо, что есть "одно место", где собрана вся последовательность Троянского, Фиванского и Аргонавтского циклов, да еще и римские легенды приведены в конце. Блестящая работа, после которой античная культура становится намного более близкой, да что там! Она становится ТВОЕЙ культурой: все эти герои, красавицы, боги и страсти! Кто-нибудь, снимите уже по этой книге первоклассный сериал! Это же такое удовольствие читать все это! Красота, в которую влюбляешься с первого взгляда!
Интересуюсь французской культурой, Францией и всем, что с ней связано, очень давно, язык учить начала ещё в универе, а первые попытки сделала в школе, поэтому решила прослушать этот рассказ. Ну что сказать? Откровенно говоря, очень слабо как-то получилось у автора. Понятно, что не стоило ждать Мопассана от Бурже, но все же есть некоторое ощущение разочарования. Как-то в чувства между героями настоящие не веришь, описанное ближе к созависимым отношениям или отношениям в треугольнике Карпмана, а цель нахождения в нем - не жизнь во всей полноте и удовольствии, а трата энергии до ухода в смерть. У того же позднего Толстого семейные проблемы описаны гораздо ярче, скажем, в пьесе "Живой труп", но есть и другие произведения с этой темой. Да и если говорить про французскую литературу, то и там полно прекрасных образцов, на которые автор мог бы ориентироваться. Почему он этого не сделал - загадка. В общем, можно не читать, а сразу открыть томик Мопассана и получить гораздо больше для души. Но чтеца благодарю за работу, потому что теперь имею представление о творчестве Поля Бурже.
"Вглядываясь в спящих, два призрака ищут притаившуюся радость". Поэтика Вирджинии Вульф, на мой взгляд, продолжает традиции английской литературы, хотя её считают одной из знаковых фигур модерна. И хотя её произведения сложны для интерпретации, здесь, мне кажется, всё понятно. Чего на самом деле ищут в домах английские призраки? Доказательств, что любовь продолжается. Нежно и тонко. Удивительная писательница. Благодарю чтеца за исполнение.
Интерес Борхеса к алхимикам и каббалистам всегда меня поражал. Но в этом рассказе поднимается тема веры и доверчивости, готовности ученика быть рядом с учителем, способности неофита отличить настоящего мастера от шарлатана. Должен ли маг доказывать кому-то что он может? Должен ли профессионал показывать фокусы? Борхес однозначно отвечает на этот вопрос. А вы что думаете? Благодарю чтеца за исполнение.
Тяжелый рассказ о жизни мужчины, в судьбу которого вмешалась война. В принципе, этот рассказ можно советовать всем тем, кто не может понять, почему же такие "умные, культурные и развитые" немцы в итоге выбрали нацизм и видели в Гитлере спасителя. Вот вернется такой Иоганн Барток в "свой родной город" (кстати, что это может быть за город, тоже нужно подумать!) и начнет рассуждать о том, почему его жизнь не удалась. Вот он был молод, все у него было хорошо, только женился, профессия простая, но востребованная: лучшие годы впереди. Но пришла Первая мирровая война и все отняла. Если он попал в плен зимой 1914 года, то пока был в лагере, пока попал на судно, допустим, прошло ещё года два, то есть уже 1916 год. А затем бунт и 15 лет каторги. Получается, что из тюрьмы его отпустили уже 1931-м году. Пока искал жену, тоже сколько-то времени прошло. Итого, получаем 1932-год где-то. И вот он встречается с женой. Видит, что произошло и принимает решение начать жизнь в "родном городе" с начала. За кого же будет голосовать Иоганн Барток, водопроводчик и слесарь, в 1933-м с такой судьбой? В какую партию вступит? Где увидит ключ к решению своих проблем? Вот и ответ! Блестящий рассказ Ремарка без отсылок к "социологии общества": просто картина маслом, а выводы делайте сами. И на месте Иоганна Бартока, вы бы как себя чувствовали? За кого бы голосовали? Кого винили в непрожитой судьбе? Благодарю чтеца за исполнение.
Важное произведение на грани завершения романтизма и предреализма. Ирония над романтиками у Гофмана, ранее лишь намеками витающая в его "Золотом горшке", здесь получила полное развитие. Но я нежно люблю этого автора. Он один из тех писателей, ради которых захотелось начать учить немецкий. Вдохновляет и точка. И вся эта кутерьма с алхимиками, колдунами, видением во всех смыслах слова, глазами, очами - в общем, люблю эту чисто гофмановскую символику и поэтику. Не зря он был вдохновителем и Гоголя, и Достоевского. Хотя всё же конкретно в этом произведении, как мне кажется, немного больше сумбура, чем нужно, чуть-чуть не хватает объемности персонажам. И можно дальше ещё придираться, но суть от этого не меняется: это знаковое произведение мировой литературы. Благодарю чтеца за исполнение. А одно из самых спорных пониманий "Песочного человека" дал, между прочим, Фрейд в его статье "Жуткое" (или иногда переводят как "О поэтике жуткого").
«Бессонница. Гомер, тугие паруса. Я список кораблей прочел до середины», - вот какие строки Мандельштама вспоминаются после прослушивания трагедии «Агамемнон». Я под впечатлением от троянского цикла, конечно. Не может ли так случится, что мы находимся в перманентной войне, потому что постоянно побеждают ахейцы, а нужно, чтобы победили троянцы? И тогда всё изменится. Теперь у троянцев есть ядерное оружие и они могут сбивать ракеты, но троянский конь в виде враждебной идеологии всё равно проникает и разрушает царство их изнутри. Великий народ греки! Да, Сенека – римский автор, но в данном случае он написал свои пьесы по греческим сюжетам. Если же говорить про фиванский цикл, то мне «страсти по Эдипу» больше у Софокла всё же нравятся. У Сенеки в трагедиях чувствуется морализаторство и попытка внедрить его взгляд на мир, но при этом он теряет в силе переживания катарсиса. В результате в сравнении с Софоклам Сенека кажется более современным, с одной стороны, с другой – чуть менее масштабный, при всем уважении к его взглядам.
Чайна Мьевиль – уникальный автор. Вот такие писатели становятся классиками при жизни. Поклонник городского фентези и социальной фантастики, прекрасно понимающий ценность города как возможности для другого уровня мышления, что важно само по себе, а уж какое приносит удовольствие. Сын хиппи, лингвист, троцкист, певец оккультного Лондона, лидер течения «новые странные» и литератор – что ещё нужно для идеального коктейля? Прочитав этот роман, я подумала, что это попытка автора осмыслить, как выглядит реальность двух городов, соединенная дазайном по Хайдеггеру. У Мьевиля второй язык – немецкий, да и блестящее образование, так что про Хайдеггера он точно знает, как и о «типах идолов» по Френсису Бэкону, мешающих истинному восприятию бытия. Тут эту «щель» называют «пролом». Но Сергей Переслегин, из ролика которого о 10 главных книг для мировоззрения человека, использует слово «брешь», и я тоже считаю его более правильным. То, что Мьевиль действительно пытается экспериментировать с жанрами, очень заметно. Это и детектив, и просто фантастика (не научная, и не фэнтези), при этом эту книгу можно определить и как городское фэнтези, и как в чем-то социальную фантастику даже. И то, что мы имеем дело с преподавателем-филологом и профессиональным лингвистом тоже очень заметно. «В стране алфавитов Арабский привлек внимание дамы Санскрит. Он, несмотря на запреты Мухаммеда, был пьян, иначе бы его оттолкнул её возраст. Девять месяцев спустя на свет появился непризнанный родителями ребенок. Этот малыш-дикарь – иллитанский. Гермафродит, но не лишенный красоты. В его облике есть что-то от обоих родителей. Но голос у него такой же, как у тех, кто его вырастил – птиц», - такую фразу мог написать только настоящий лингвист. Автор думает, что в этом образе должно быть не только ему, но и всем остальным «все понятно»))) Милая вера профессоров в то, что их студенты обладают теми же знаниями, что и они сами. Меня это сравнение покорило, но я увлекаюсь языками. Я поняла, как бы выглядел этот фантастический язык. А что подумает о таком описании рандомный читатель фантастики?
Насколько же глубокие чувства вызывают греческие трагедии. Правда Антигоны, отстаивающей вечный порядок, побеждает требования земной власти, пусть даже и ценой смерти. Невероятные переживания вызывает её драма даже спустя тысячелетия: вот что значит великая сила настоящих ценностей. Какая красота вечного искусства. Благодарю чтеца за исполнение. Слушала в его исполнении также "Электру" и тоже под очень большим впечатлением.