Случайная книга в новом дизайне
Профиль dzhakhangir.abdullaev Комментарии
Священная кровь
Слово от декламатора: Благодарю Админа этого сайта, что удовлетворил мою просьбу по перезаливке старой версию 2015 году на новую версию 2017 года. Первая версия аудиокниги, на мой уже критический взгляд, которую я сотворил осенью 2015 года, имеет ряд недостатков, которые я исправил в новой. Приятного прослушивания любителям аудиолитературы, а также почитателям узбекской классической литературы!
к книге «Священная кровь»
Спартак
Уважаемый Давран, я все подряд не читаю, да и не даю рекомендаций, кому-что читать, да и не задаю такие вопросы, типа: "А ты эту книгу читал?" и в том же духе. Разумеется, если я начну писать роман, связанный с эпохой, скажем, Гая Юлия Цезая или того же пресловутого Нерона, я, разумеется, еще глубже проштудирую "Жизнь двенадцати цезарей", а также Тацита, в частности, его "Историю" и "Анналы", не говоря уже о "Записках о Галльской войне" и "Записках о Гражданской войне" Гая Юлия Цезаря. В моей личной аналоговой библиотеке ок. 2000 книг, включая и "Венгерский набоб". Она издавалась в СССР - сейчас не издается. Так что, уже библиографическая редкость, но не имеющая какой-либо ценности для современного читателя. Можете доказать обратное? Если вы хотите узнать о моих литературных предпочтениях, то "Тихий Дон" Шолохова, который вы, как я полагаю, не читали, у меня на первом месте. За одну свою озвучку "Тихого Дона" я готов отказаться от всех моих прежних озвучек - даже от "Войны и мира" Толстого. Разумеется, это вам ни о чем не говорит.
к книге «Спартак»
Спартак
У меня уже это стало правилом: создавать звуковую художественную литературу .а не нон-фикшн. Это связано с тем, что я получаю эстетическое удовольствие от художественного слога, где имеет место сюжет, герои, а также сам язык богатый художественными тропами. Заниматься озвучиванием документалистики не требует декламаторского умения, которое я постоянно совершенствую в себе. И потом, я создаю аудиокниги, рассчитанные НЕ на широкую аудиторию. Вы должны быть в курсе, что сейчас пользуется спросом: фэнтези, современная проза, от слога которого меня воротит, так как он простой, незамысловатый. Да и сюжеты одни и те же - краденные, особенно тема "Сталкер". И заметьте, кто озвучивает подобную литературу - далеко не профессионалы! Но даже и это слушают! И кстати, вот эта ваша фраза: "Если не понравится чтец, то необходимо обязательно прочитать в печатном варианте" уже звучала в нескольких ваших комментариях: вы ее словно мантру повторяете по типу: "Оум падме хум". Вы избавляйтесь от повторов! Это противоестественно, природа не любит однообразия! Что о нас подумают русские?! Шарманда!!! PS: Мы уже и так подмочили свою репутацию с этими пресловутыми гастарбайтерами в России (Arbaiten! Arbaiten!), которые занимаются по сути штрейкбреХЕРством. Как говориться, прежде чем ехать в Россию на работу, выучи русский язык - хотя бы на том уровне, которым я владею. Вот, тогда бы к нам, узбекам, относились бы как казахам. В общем, я никак в Узбекистане не могу привить культуру русского яыка - у нас народ книг ни читает, ни слушает, в отличие от русских.
к книге «Спартак»
Robinson Crusoe / Робинзон Крузо
In 1712 Daniel Defoe met a sailor who told him a very interesting story; the sailor's name was Alexander Zelkirk. Alexander Zelkirk quarrelled with a senior officer in the ship and was put ashore on an island off the coast of Chile. For more than four years he had lived quite alone on the island. He was saved by a ship putting in this island for water. When the sailor returned to London, his story became the talk of the town. Several stories about him were printed, read and then forgotten. Daniel Defoe could not forget the story. The sailor's experience produced a great impression on him and he started writing a story. He chose an island in a different part of the world, changed the name of the main character and created a very interesting book. As Defoe was a journalist, he was able to make the story seem absolutely true. As you know the book about Robinson Crusoe was a great success not only in Great Britain but also in many countries of the world. Both children and grown-ups read it with great interest. But the true story of Alexander Zelkirk is practically unknown today. I'm writhing about it to let you know the prototype we have to be greatful to who rovoked Daniel Defoe to wirite his story.
Робинзон
Хороший аудиоспектакль!
к книге «Робинзон»
Приключения Одиссея
После такого пересказа, несмотря на то что Одиссея это и есть приключения, грех не взяться за оригинал в переводе ВВВ - Викентия Викентьевича Вересаева. Во всяком случае, гекзаметр не станет уже препятствием в понимании содержания "Одиссеи". Оригинал в переводе Жуковского можно и не читать, так как, во-первых, переведен с немецкого, а не с древне-греческого, а, во-вторых, можно согласиться с мыслью, чт в его переводе с первых же слов складывается впечатление, что Одиссей у него не страдалец, обреченный богами на скитания, а какой-то турист 19 века, вроде Чайльд-Гарольда: поехал туда, посмотрел то. Хотя надо отметить, что ВВВ, зная древне-греческий, решил взять перевод Жуковского, но приблизив его к оригиналу - получилось нечто среднее. Если говорить о самом последнем по времени переводе на русский, опубликованный после войны профессором Свердловского университета Павлом Шуйским, то у него всё хорошо было с древнегреческим — но не очень с русским.
Спартак
А еще какие из самых значимых произведений художественной литературы по теме Римской империи порекомендуете почитать нам, ментор Вы наш?
к книге «Спартак»
О грусти этих дней
Самобытный и очень запоминающийся актер.
к книге «О грусти этих дней»
На пути к прекрасному
Спасибо за отзыв. В Нете можете также найти печатную версию книги.
Мира и процветания Вашему дому, стране, в которой Вы живете !
Нотариус из Шатонефа
Казахские степи на него благотворно повлияли.
Нотариус из Шатонефа
У Достоевского мне нравится лишь одна вещь: " Село Степанчиково и его обитатели " - до всего остального я еще пока не дорос. PS: Я как-то начал озвучивать "Преступление и наказание" и голос пропал. Вот, такая магия!..
Нотариус из Шатонефа
В таком случае, инспектор Лейстред тоже антагонист Холмса, вернее, вся Лондонская полиция в лице инспектора Лейстреда! )))
Нотариус из Шатонефа
Дай бог Вам с такими мыслями крепкого здоровья и большую армию единомышленников!..
Нотариус из Шатонефа
Как всегда метко!..Его образ жизни для среднего англичанина выше всякого понимания. Да, ворона белая, очень белая, но тем она и интересна для читателя, особенно то, что у него в его "чердаке" полный порядок и он знает, где- что-как у него лежит, чтобы не тратить время на пустяки. Так сказать, хорошо отлаженный механизм, где нет места амурам, но есть место платонической любви - хотя бы намеком: кажется, "Скандал в Богемии", нет?!.
Дон Кихот
О боже! Какие родные голоса: Олег Ефремов, Иннокентий Смоктуновский, Евгений Евстигнеев!.. Это же эпоха!..Казалось бы, физически их нет, но они всегда есть и будут с нами!..
к книге «Дон Кихот»
Фараон
Вы метко подмечаете вещи, Игорь. Смело заявляю, что русский язык для меня как родной. Спасибо за отзыв: пусть короткий, но емкий.
к книге «Фараон»
Камо грядеши
Также тронут и Вашим отзывом, Игорь! Благодарю Вас. Вы верно подметили: именно терпение мне помогло справиться со многими трудностями, связанные с созданием аудиокниги. Перед Вами моя вторая попытка - первую аудиокнигу я отверг самолично, хотя создавал ее полгода. Да, именно терпение и труд все перетрут!.. Вам также желаю здоровья и счастья! Мир Вашему дому!..
к книге «Камо грядеши»
Фараон
Благодарю. За эту аудиокнигу мне не стыдно.
к книге «Фараон»
Камо грядеши
Спасибо за отзыв. Все последующие треки сделаны еще лучше по мере накопления опыта, а также с душою. Меня взволновала тема становления Христианства в Риме; поэтому сделано без халтуры.
к книге «Камо грядеши»
Нотариус из Шатонефа
Да, Вы правы, нужна аутентичность, в смысле, подлинность авторского текста: коли пан, да ешо Холова, тут без стилизации ну вот никак низя! :) Но у меня столько не реализованных проектов, да еще и своей работы хватает, что вот никак руки не дохюдють до Гоголя. Быть может, дойдет очередь и до гения.
Показать ещё
300 комментариев
Перейти