Комментарии

Оригинальное название романа «Поверхность» ("Surface"). Автор несомненно талантлив, но сюжет полон клише, предсказуем, а гг раздражала меня. Поставьте себя на место её бф-как бы вы повели себя-это сильнее нашего разума который говорит - так нельзя, но всё твоё существо отторгает? Тривиализация насилия со стороны женщины? #metoo наоборот? Несмотря на недостатки я не пожалела потраченного времени на прослушивание - иногда авторское мастерство перевешивает слабость сюжета. Прочитано отлично. Спасибо.
Автор несомненно талантлива, тем не менее эта книга меня утомила. Слишком затянута и слишком депрессивна. Перескакивание с Элли на Джо в конце концов становится невыносимым. Ужасные родители, мертвые родители, мертвые дети, отчаявшиеся несчастные дети, бездомные взрослые, застрявшие в зависимости, страдания наваливаются на страдания и все становится хуже и хуже. Аресты, больше смертей, тюрьмы, дома престарелых, обязательные изнасилования и домашнее насилие, бесконечные плач и вопли. Майкл бесконечно канючит и требует, бабушка скрипит как не смазанная телега. И Я так и не поняла кто был третий персонаж, та которая вышла замуж за Барри? Она вдруг исчезла внезапно как и появилась или я что то путаю? Я не дослушала хотя, повторю, несмотря на всё книга написана отличным языком, а недослушала потому что я слушаю вечером, а озвучка Майкла поднимет спящих в другой комнате.
Гг это образец извращенного сознания современной европейской женщины пропитанный самоуничижением до тошноты. Роман перенасыщен клише какие только существуют, «смакованием» различных тем не стоящих выеденного яйца . Общий тон произведения невероятно отталкивающий хотя автор наверно претендует на чувство юмора. Берни, с ее макси-прокладками и «приливами» которые упомянуты на каждой второй странице, нелепа и глупа и это совсем не смешно.
Описание соответствует содержанию. Отличная озвучка. Спасибо.
Короче каждому жильцу (этажу?) посвящено по главе. Я еще на 4й главе и нахожу её ОЧЕНЬ интересной и актуальной-Alexa, Алиса, а здесь Донна-виртуальные помощники-что может пойти не так если они управляют нашей жизнью?
Слушаю. Требует сосредоточия.
слушаю и сразу чувствуется слабый перевод
не легкое чтиво. Автор сводит человеческое существование к череде брачных сезонов на земле передаваемой по наследству и обрабатываемой его предками. Нравится голос Вадима Прохорова. Качественный перевод
Отличный рассказ и прочтение. Спасибо
Легендарный (в свое время) «криминальный роман» во всех смыслах этого словосочетания. Никакого почтальона в нем нет, кстати. =) Есть несколько версий, поясняющих смысл названия, но сводятся они все к тому, что речь идет о банальной житейской мудрости «от судьбы не уйдешь» Самое интересное это покупательная способность или сила доллара в 1930х. 100 долларов США в 1930 году эквивалентны по покупательной способности примерно 1947,62 долл. США сегодня
Да не любовь это. Болезнь или временное помешательство.
Главное сходство романов Джеймса Кейна — это классическая формула нуара, в центре которой находится «преступление ради любви». Кстати, если вам нравится такой сюжет, в романе «Двойная страховка» Кейн довел эту схему до абсолютного совершенства хотя финалы этих двух книг отличаются по уровню иронии.
Вот основные общие черты:
Роковая женщина (Femme Fatale): В обеих книгах мужчина (бродяга Фрэнк или страховой агент Лоуренс) встречает замужнюю женщину, которая подталкивает его к нарушению закона.
Любовный треугольник: Герои совершают идеальное, на первый взгляд, преступление, но их отношения разрушаются из-за взаимного недоверия, паранойи и иронии судьбы.
Обреченность: Герои совершают идеальное, на первый взгляд, преступление, но их отношения разрушаются из-за взаимного недоверия, паранойи и иронии судьбы.
Стиль: Оба романа написаны в жестком, лаконичном стиле «хардбойлд» от первого лица. Повествование напоминает исповедь человека, который уже знает, что проиграл.
Тема страховки:
В обоих произведениях финансовая махинация или страховые выплаты становятся ключевым мотивом и одновременно триггером для краха героев.
Но слабее почтальон приходит дважды.
Мопассан в комплиментах не нуждается. Спасибо
Трагично конечно. Напоминает фильм «The Sound of Insects: Record of a Mummy, “Звук насекомых» адаптированый из романа, основанного на реальном дневнике человека, который решил покончить жизнь самоубийством, умирая от голода. Поиск Звук Насекомых на русском не дал результатов.
Предсказуемо. Любого мужчину можно обольстить и запудрить мозг.
Не знаю кто мне больше мозг вынес-владелец конторы или Батрлби.
Ох уж эта современная проза ака мыльная опера
Показать ещё
259 комментариев